|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Wagen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Wagen

etw. wagen
að þora e-ð/e-u
að voga e-u
að dirfast e-ð
að áræða e-ð
að hætta á e-ð
að tefla á tvær hættur
Wagen {m}
vagn {k}
kerra {kv}
bíll {k}ökut.
Wagen {m} [Auto]
bifreið {kv}ökut.
Wagen {m} [Zug]
járnbrautarvagn {k}járnbr.
etw. (für jdn./etw.) wagen [Risiko eingehen]
að leggja e-ð í hættu (fyrir e-n/e-ð)
Großer Wagen {m} [Teil des Großen Bärens]
Karlsvagn {k}stjörnfr.
Kleiner Wagen {m} [Sternbild]
Litlibjörn {k}stjörnfr.
leistungsstarker Wagen {m}
tryllitæki {hv} [talm.]ökut.
schneller Wagen {m}
hraðskreiður bíll {k}ökut.
Ü-Wagen {m}
bíll {k} búinn útsendingarbúnaðiökut.ljósvak
alles (für jdn./etw.) wagen
að leggja allt í sölurnar (fyrir e-n/e-ð)
einen Versuch wagen
að renna blint í sjóinn með e-ð
einen Wagen anheben [mit einem Wagenheber]
að tjakka upp bíl
einen Wagen fahren
að aka vagni
sich an etw.Akk. wagen
að treysta sér til e-s / í e-ð
sich irgendwohin wagen
að hætta sér eitthvert
Formel-Indy-Wagen {n}
Indy-formúlubíll {k}ökut.íþr.
für jdn./etw.sein Leben wagen
að hætta lífi sínu fyrir e-n/e-ð
Auf der spiegelglatten Fahrbahn konnte der Fahrer seinen Wagen nicht mehr kontrollieren und schleuderte in den Graben.
Bílstjórinn gat ekki lengur haft stjórn á bifreið sinni á glerhálli akbrautinni og rann út í skurð.
Bitte fahr mit dem Wagen ein Stück zurück.
Vinsamlegast bakkaðu bílnum aðeins.
Das ist ein schneller Wagen.
Þetta er hraðskreiður bíll.
Das ist kein billiger Wagen.
Þetta er ekki ódýr bíll.
Das Kind schlief in seinem Wagen.
Barnið svaf í vagninum sínum.
Das Pferd zieht den Wagen.
Hesturinn dregur vagninn.
Das Zugtelefon befindet sich im letzten Wagen.
Lestarsíminn er í aftasta vagninum.
Dein Wagen könnte eine Wäsche gebrauchen.
Það væri ekki vanþörf að þvo bílinn þinn.
Der Fahrer kriegte seinen Wagen nicht mehr zum Stehen.
Bílstjórinn gat ekki lengur stöðvað bílinn sinn.
Der Sachschaden am Wagen betrug 2.000 Euro.
Tjónið á bílnum nam 2.000 evrum.
Der Wagen fährt sich gut.
Það er gott að keyra þennan bíl.
Der Wagen fegt um die Ecke.
Bíllinn þýtur fyrir hornið.
Der Wagen hat 110 PS.
Bíllinn er með 110 hestafla vél.
Der Wagen hat eine Beule.
Það er dæld á bílnum.
Der Wagen hat geholpert, als er über die Gleise fuhr.
Bíllinn hristist þegar hann ók yfir brautarteinana.
Der Wagen ist über die Gleise geholpert.
Bíllinn hossaðist yfir brautarteinana.
Der Wagen ist zwar schön, aber er ist doch etwas verrostet.
Bíllinn er að vísu fallegur, en hann er samt eitthvað ryðgaður.
Der Wagen lässt sich schlecht starten.
Bíllinn er erfiður í gang.
Der Wagen schleuderte in der Kurve und prallte gegen einen Baum.
Bíllinn kastaðist til í beygjunni og skall á tré.
Die Poizei fahndet nach dem gestohlenen Wagen.
Lögreglan leitar að stolna bílnum.
Dieser Wagen fährt sehr schnell.
Þessi bíll kemst mjög hratt.
Dieser Wagen ist am billigsten.
Þessi bíll er ódýrastur.
Dieser Wagen verbraucht viel Benzin.
Þessi bíll eyðir miklu bensíni.
Er bremste den Wagen gerade noch vor der roten Ampel.
Hann hægði á bílnum rétt áður en kom að rauðu ljósi.
Er gab dem Fahrer ein Zeichen, aus dem Wagen zu steigen.
Hann gaf bílstjóranum bendingu að fara úr bílnum.
Er hat den Wagen gefahren.
Hann ók bílnum.
Er hat der Frau seinen Wagen verkauft.
Hann seldi konunni bílinn sinn.
Er hat die Erde aus dem Wagen gekippt.
Hann sturtaði moldinni úr vagninum.
Er kauft keinen billigen Wagen.
Hann kaupir ekki ódýran bíl.
Er setzte sich in den Wagen und fuhr fort.
Hann settist upp í bílinn og ók af stað.
Er stieg in den Wagen und fuhr davon.
Hann steig inn í bílinn og ók á braut.
Hier, es ist dieser Wagen.
Heyrðu, það er þessi bíll.
Ich habe meinen Wagen überholen lassen.
Ég lét yfirfara bílinn minn.
Ich muss diesen Wagen haben, ganz gleich, was er kostet!
Ég verð að fá þennan bíl, sama hvað hann kostar!
Im vorderen Teil des Zuges befinden sich die Wagen der 1. Klasse.
Í fremri hluta lestarinnar eru lestarvagnar í 1. farrými.
Lehrer wagen heute zumeist nicht mehr, ihre Schüler zu disziplinieren.
Kennarar þora oftast ekki lengur nú til dags að hafa aga á nemendum sínum.
Mein Wagen ist größer als deiner.
Bíllinn minn er stærri en þinn.
Mein Wagen ist in der Werkstatt.
Bíllinn minn er á verkstæðinu.
Mit quietschenden Reifen hielt der Wagen vor der Ampel.
Það ískraði í dekkjunum þegar bíllinn nam staðar við umferðarljósin.
Mit welchem Wagen fahren wir?
Á hvaða bíl förum við?
Seit ich den Wagen habe, gehe ich nicht mehr zu Fuß.
Síðan ég eignaðist bílinn, fer ég ekkert gangandi.
Sie hat den Wagen poliert.
Hún bónaði bílinn.
Sie parkte den Wagen vor dem Laden.
Hún lagði bílnum fyrir framan búðina.
Unser Wagen schluckt viel Benzin.
Bíllinn okkar sýpur mikið bensín.
Was für ein Wagen steht dort?
Hvers konar bíll stendur þarna?
Wer hat den Wagen gestohlen?
Hver stal bílnum?
Werden deine Eltern zustimmen, dass wir ihren Wagen nehmen?
Munu foreldrar þínir samþykkja að við fáum bílinn þeirra?
Wie kannst du es wagen, so mit mir zu reden?
Hvernig dirfistu að tala svona við mig?
Wie können Sie es wagen!
Hvernig dirfist þú!
Wie wagen Sie zu behaupten, dass ...
Hvernig vogar þú þér að fullyrða að ...
Wir haben den Wagen geliehen.
Við erum með bílinn í láni.
das fünfte Rad (am Wagen) sein [Idiom] [ugs.]
að vera þriðja hjólið
den Wagen in die Garage fahren
að keyra bílinn inn í bílskúr
den Wagen in eine enge Einfahrt manövrieren
að stýra bílnum inn í þrönga innkeyrslu
den Wagen nach links lenken
að stýra bílnum til vinstri
die Pakete in den Wagen einladen
að setja bögglana í bílinn
einen Wagen in eine Parklücke dirigieren
að leiðbeina bíl í stæði
mit dem eigenen Wagen anreisen
að koma á eigin bíl
sich an eine schwierige Aufgabe wagen
að treysta sér í erfitt verkefni
sich nicht aus dem Haus wagen
að hætta sér ekki út úr húsi
nach oben | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung