|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   IT   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   BS   SR   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Zug
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: Zug

Zug {m}
lest {kv}járnbr.
gustur {k}veðurfr.
járnbrautarlest {kv}járnbr.
Durchgangszug {m} <D-Zug> [veraltend]
hraðlest {kv}járnbr.
Zug {m} [Luftzug]
dráttur {k}
Zug {m} <Zg>
fylkisdeild {kv}hern.
diagonaler Zug {m}
hornrétt hreyfing {kv}leikir
horizontaler Zug {m}
lárétt hreyfing {kv}leikir
leiser Zug {m} [1 Bft]
andvari {k} [1 vindstig, 0,3 - 1,5 m/s]veðurfr.
vertikaler Zug {m}
lóðrétt hreyfing {kv}leikir
Der Zug hat Verspätung.
Það er seinkun á lestinni.
Der Zug kam pünktlich.
Lestin kom á réttum tíma.
Du bist am Zug.
Þú átt leik. [í tafli]leikir
Welchen Zug nimmst du?
Hvaða lest ætlar þú að taka?
in einen Zug steigen
að fara upp í lest
mit dem Zug fahren
að fara með lest
An welchem Bahnsteig fährt der nächste Zug nach Stuttgart ab?
Frá hvaða brautarpalli fer næsta lest til Stuttgart?járnbr.
Auf Gleis Nummer sechs fährt der Zug aus Dortmund ein.
Á spori númer sex kemur inn lestin frá Dortmund.járnbr.
Bevor der Zug kommt, wird die Schranke heruntergelassen.
Áður en lestin kemur er sláin látin niður.
Der Lokführer bremste den Zug.
Lestarstjórinn hægði á lestinni.
Der Zug aus Mannheim fährt in Kürze ein.
Lestin frá Mannheim kemur bráðlega inn á brautarstöðina.
Der Zug fährt bis Hamburg durch.
Lestin fer til Hamborgar án þess að stoppa á leiðinni.
Der Zug fährt jede volle Stunde.
Lestin fer á heila tímanum.
Der Zug fährt nicht weiter.
Lestin fer ekki lengra.
Der Zug fährt um neun Uhr ab.
Lestin fer klukkan níu.
Der Zug fährt von Hamburg nach München.
Lestin fer frá Hamborg til München.
Der Zug fuhr gerade an.
Lestin var að leggja af stað.
Der Zug geht noch bis München.
Lestin gengur enn til München.
Der Zug hat die Verspätung wieder eingeholt.
Lestin vann aftur upp töfina.
Der Zug ist fünf Minuten verspätet.
Lestinni seinkar um fimm mínútur.
Der Zug kommt um neun Uhr an.
Lestin kemur klukkan níu.
Der Zug kommt von Berlin.
Lestin kemur frá Berlin.
Der Zug rattert über die Gleise.
Lestin skröltir eftir teinunum.
Der Zug steht am Bahnsteig 5 bereit.
Lestin stendur tilbúin við brautarpall 5.
Dieser Zug fährt nicht an Sonn- und Feiertagen.
Þessi lest fer ekki á sunnudögum og frídögum.
Dieser Zug fährt über Würzburg nach Nürnberg.
Þessi lest fer um Würzburg til Nürnberg.
Er fuhr mit dem letzten Zug nach Hause.
Hann fór með síðustu lest heim.
Er hat den Zug nicht erreicht.
Hann náði ekki lestinni.
Er ist mit dem Zug gefahren.
Hann fór með lestinni.
Er muss sich beeilen, um den Zug zu erreichen.
Hann verður að flýta sér, til þess að ná lestinni.
Er sah dem Zug nach.
Hann horfði á eftir lestinni.
Er stieg in den Zug ein.
Hann steig inn í lestina.
Es lag am Wetter, dass der Zug sich verspätet hatte.
Það var vegna veðurs að lestinni seinkaði.
Fährt dieser Zug nach Stuttgart?
Fer þessi lest til Stuttgart?
Ich fahre 2. Klasse im Zug.
Ég ferðast á öðru farrými í lestinni.
Ich fahre lieber mit dem Zug als mit dem Bus.
Ég fer heldur með lestinni en rútunni.
Ich glaube, der Zug kommt um 8.00 Uhr an.
Ég held að lestin komi klukkan 8:00.
Ich habe den Zug fast verpasst.
Ég var nærri því búinn að missa af lestinni.
Ich habe den Zug in Frankfurt verpasst.
Ég missti af lestinni í Frankfurt.
Ich habe den Zug versäumt.
Ég hef misst af lestinni.
Ich habe eine Platzreservierung für den Zug.
Ég á frátekið sæti í lestinni.
Ich habe ihn gestern im Zug gesehen.
Ég sá hann í gær í lestinni.
Ich komme mit dem Zug.
Ég kem með lestinni.
Ich muss zusehen, dass ich den Zug erreiche.
Ég verð að sjá til þess að ég nái lestinni.
Ich steige aus dem Zug aus.
Ég stíg út úr lestinni.
Im Zimmer war immer Zug.
Það var alltaf dragsúgur í herberginu.
Lauf, sonst erreichst du den Zug nicht mehr!
Hlauptu, annars nærðu ekki lestinni!
Meinst du, er hat den Zug noch gepackt?
Meinarðu að hann hafi náð lestinni?
Sag mir bitte rechtzeitig Bescheid, wann dein Zug ankommt.
Láttu mig vita tímanlega hvenær lestin þín kemur.
Sein Rucksack blieb im Zug liegen.
Bakpokinn hans varð eftir í lestinni.
Sie haben im Zug ihre Koffer verwechselt.
Þeir hafa ruglast á töskum í lestinni.
Sie hat den Zug eben (noch) erreicht.
Hún rétt svo náði lestinni.
Sie hat mir nicht geschrieben, mit welchem Zug sie kommen will.
Hún skrifaði mér ekki, með hvaða lest hún ætlar að koma.
Sie hatte keine Platzkarte für den Zug.
Hún var ekki með sætismiða í lestina.
Sie leerte das Glas in einem Zug.
Hún tæmdi glasið í einum teyg.
Sie müssen in Hannover umsteigen, weil dieser Zug nicht bis Bremen durchfährt.
Þú verður að skipta um lest í Hannover því að þessi lest fer ekki alla leið til Bremen.
Sobald der Zug in Köln ankommt, werden wir anrufen.
Jafnskjótt og lestin kemur til Kölnar, hringjum við.
Wann fährt denn dieser Zug endlich los?
Hvenær leggur þessi lest eiginlega af stað?
Wann fährt der nächste Zug nach Hamburg?
Hvenær fer næsta lest til Hamborgar?
Wann geht der nächste Zug?
Hvenær fer næsta lest?
Welcher Zug geht nach London?
Hvaða lest fer til London?
Wir nehmen den früheren Zug.
Við tökum fyrri lestina.
einen Sitzplatz im Zug reservieren lassen
að láta taka frá sæti í lestinni
mit dem Zug zur Arbeit fahren
að fara með lest í vinnuna
vom Zug in ein Taxi umsteigen
að fara úr lestinni og taka leigubíl
nach oben | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung