Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   ES   IS   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: arbeiten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: arbeiten

arbeiten
að vinna
að starfa
an etw.Dat. arbeiten
að vinna að e-u
daran arbeiten
að vinna að því
ehrenamtlich arbeiten
að vinna sjálfboðavinnu
flott arbeiten
að vinna hratt
für jdn./etw. arbeiten
að starfa á vegum e-s
halbtags arbeiten
að vinna hálfan daginnatv.
hart arbeiten
að vinna hörðum höndum
schematisch arbeiten
að vinna samkvæmt skema
Schicht arbeiten
að vinna vaktavinnu
am Fließband arbeiten
að vinna við færibandatv.
auf Provision arbeiten
að vera á prósentumatv.
lange an etw. arbeiten
að liggja yfir e-u
unermüdlich an etw. arbeiten
að vera iðinn við kolannorðtak
wie besessen arbeiten
að hamast
að djöflast [talm.]
Sie arbeiten mittags durch.
Þau vinna án þess að taka sér hádegishlé.
Sie versucht zu arbeiten.
Hún er að reyna að vinna.
Woran arbeiten sie gerade?
Við hvað ertu að vinna núna?
an einem Projekt arbeiten
að vinna að verkefni
an einer Angelegenheit arbeiten
að vinna að máli
an einer Aufgabe arbeiten
að vinna að verkefni
an einer Sache arbeiten
að vinna að máli
auf dem Bau arbeiten
að vinna á byggingarstað
að vinna í byggingarvinnu
bei jdm. im Haushalt arbeiten
að vistast hjá e-m
mit jdm./etw. (gut) zusammen arbeiten
að eiga (gott) samstarf við e-n/e-ð
stur nach Vorschrift arbeiten
að fylgja fyrirmælum af ýtrustu nákvæmni
von zuhause aus arbeiten
að vinna að heimanatv.
wie ein Pferd arbeiten
að vinna eins og hesturorðtak
Der Unfall führte dazu, dass sie zu arbeiten aufhörte.
Slysið varð til þess að hún hætti að vinna.
Die einen arbeiten zu viel, andere zu wenig.
Sumir vinna of mikið, aðrir of lítið.
Er benutzt den Besuch seines Freundes als Vorwand, nicht arbeiten zu gehen.
Hann notar gestkomu vinar síns sem átyllu til að fara ekki í vinnuna.
Er kann nicht arbeiten, weil er krank ist.
Hann getur ekki unnið, af því að hann er veikur.
Er ließ sich durch den Lärm nicht stören und fuhr fort zu arbeiten.
Hann lét hávaðann ekki trufla sig og hélt áfram að vinna.
Es ging ihr besser und sie konnte wieder arbeiten.
Henni leið betur og hún gat aftur unnið.
Es widerstrebt mir, oberflächlich zu arbeiten.
Það á ekki við mig að vinna yfirborðskennt.
Ich habe noch zu arbeiten.
Ég á enn þá verk að vinna.
Ich muss viel arbeiten, damit genügend Geld hereinkommt.
Ég verð að vinna mikið til þess að nægir peningar komi inn.
Ich will unter diesen Bedingungen nicht arbeiten.
Ég vil ekki vinna við þessar aðstæður.
Ihr müsst heute sehr viel arbeiten.
Þið verðið að vinna mjög mikið í dag.
Könntest du dir auch vorstellen, nur halbtags zu arbeiten?
Gætir þú líka hugsað þér að vinna aðeins hálfan daginn?
Sie müssen oft unter extremem Zeitdruck arbeiten.
Þeir þurfa oft að vinna undir mikilli tímapressu.
Statt zu arbeiten ging er in die Stadt.
Í stað þess að vinna fór hann í bæinn.
Während ihr hier faulenzt, müssen wir hart arbeiten!
Meðan þið hangið hér verðum við að þræla!
Wenn ich doch nicht so viel arbeiten müsste!
Ef ég bara yrði ekki að vinna svona mikið!
Wie schreiten die Arbeiten fort?
Hvernig miðar vinnunni?
Wir arbeiten, er hilft uns.
Við erum að vinna, hann hjálpar okkur.
am Bau einer Sache arbeiten
að vinna að gerð e-s
an der Entwicklung von etw. arbeiten
að vinna að þróun e-s
an der Herstellung einer Sache arbeiten
að vinna að gerð e-s
an der Vorbereitung einer SacheGen. arbeiten
að vinna að undirbúningi e-s
an einer Untersuchung zu etw. arbeiten
að vinna að rannsóknum á e-u
in der Firma im Team arbeiten
að vinna í vinnuhópi í fyrirtækinu
langsam und ununterbrochen an etw. arbeiten
að juða við e-ð
schuften / arbeiten wie ein Ochse [Redensart]
að rembast eins og rjúpan við staurinn [orðtak]
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung