|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: aufs
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: aufs

aufs Geratewohl [ugs.]
upp á von og óvon
aufs Neue
aftur {adv}
á ný {adv}
á nýjan leik {adv}
Hand aufs Herz! [ugs.]
Sverðu!
aufs Blatt schmieren
að pára á blað
að hripa niður á blað
aufs Knie hauen
að detta á hnéð
aufs Land ziehen
að flytjast út á land
aufs Straßenpflaster hauen
að detta á malbikið
aufs Tor schießen
að skjóta á markiðíþr.
etw. aufs Spiel setzen [etw. riskieren]
að tefla e-u í tvísýnu
jdm. aufs Wort glauben
að hafa orð e-s fyrir e-u
jdn. aufs Glatteis führen
að etja e-m á foraðið
að leggja gildru fyrir e-n
jdn. aufs Glatteis locken
að etja e-m á foraðið
jdn. aufs Kreuz legen
að blekkja e-n
jdn. aufs Strengste bestrafen
að beita e-n hörðustu refsingu
(weit) hinaus aufs Meer
út í hafsauga {adv}
Butter aufs Brot streichen
að smyrja smjöri á brauð
eine aufs Maul bekommen
að fá á kjaftinn
jdn. bis aufs Hemd ausplündern [fig.]
að féfletta e-n
jdn. bis aufs Hemd ausziehen [fig.]
að rýja e-n inn að skinni [óeiginl.]
Kinder aufs Land geben
að senda börn í sveit
sich aufs Bett hauen
að hlamma sér í rúmið
sich aufs Ohr legen
að fá sér blund
sich aufs Pferd schwingen
að sveifla sér á bak hesti
sich aufs Sofa werfen
að fleygja sér í sófann
Der ewige Regen schlägt mir aufs Gemüt.
Þessi sífellda rigning fer í geðið á mér.
Der Hund gehorcht aufs Wort.
Hundurinn gegnir kalli.
Der Vogel geht zur Nahrungssuche aufs Meer.
Fuglinn fer út á sjó til fæðuöflunar.
Die Gäste stürzten sich aufs kalte Büffet.
Gestirnir réðust á hlaðborðið.
Die Spieler liefen aufs Feld.
Leikmennirnir hlupu út á völlinn.
Er hat den Traktor aufs Feld gefahren.
Hann keyrði dráttarvélina út á akurinn.
Er schwang sich aufs Fahrrad.
Hann sveiflaði sér á reiðhjólið.
Er versteht sich aufs Argumentieren.
Hann er góður í rökræðum.
Er zog einen Strich aufs Papier.
Hann dró strik á blaðið.
Ich verurteile diesen Vorgang aufs Schärfste!
Ég fordæmi þetta framferði harðlega!
Ich verurteile dieses Vorhaben aufs Schärfste!
Ég fordæmi þessa fyrirætlun harðlega!
Kannst du Monika ein Pflaster aufs Knie kleben?
Getur þú límt plástur á hnéð á Móniku?
Mein Hund hat mir immer aufs Wort gefolgt.
Hundurinn minn hefur alltaf hlýtt orðum mínum.
Meine Eltern wollten mich aufs Gymnasium schicken.
Foreldrar mínir vildu senda mig í menntaskóla.
Sie schmiss sich weinend aufs Bett.
Hún kastaði sér grátandi í rúmið.
Sie versteht sich aufs Stricken von hübschen Pullis.
Hún er klár í því að prjóna fallegar peysur.
Sie warf sich schluchzend aufs Bett.
Hún kastaði sér kjökrandi í rúmið.
Sie warf sich weinend aufs Bett.
Hún kastaði sér grátandi á rúmið.
die Vorschrift aufs Strengste befolgen
að fylgja fyrirmælunum út í ystu æsar
að fylgja fyrirmælunum til hins ýtrasta
sein Leben aufs Spiel setzen
að leggja líf sitt að veði
sich aufs Bett fallen lassen
að hlamma sér í rúmið
sich aufs hohe Ross setzen
að setja sig á háan hestorðtak
vom Auto aufs Fahrrad umsteigen
að skipta frá bíl yfir á reiðhjól
vom ersten aufs dritte Programm umschalten
að skipta frá fyrstu rás yfir á þá þriðju
von einem Bein aufs andere treten
að tvístíga
nach oben | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung