|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: aus
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: aus

NOUN   das Aus | -
aus [+Dat.]
af {prep} [+þgf.]
frá {prep} [+þgf.]
úr {prep} [+þgf.]
aus
búið {adv}
lokið {adv}
á þrotum {adv}
aus [+Dat.] [heraus]
út úr {prep} [+þgf.]
Aus {n}
endir {k}
aus ... (heraus)
út undan {prep} [+þgf.]
aus Akureyri [nachgestellt]
akureyrskur {adj}
aus Breiðafjörður [nachgestellt]
breiðfirskur {adj}
aus Gefälligkeit
af góðvild {adv}
aus Gold [nachgestellt]
úr gulli {adj}
aus Hafnarfjörður [nachgestellt]
hafnfirskur {adj}
aus Húsavík [nachgestellt]
húsvískur {adj}
aus Ísafjörður [nachgestellt]
ísfirskur {adj}
aus Jux [ugs.]
í gríni
aus Keflavík [nachgestellt]
keflvískur {adj}
aus Mikrofaser
úr örtrefjum
aus Mitleid
af meðaumkun {adv}
aus Norden
að norðan {adv}
aus Nordisland
norðlenskur {adj}
aus Respekt
í virðingarskyni {adv}
aus Reykjavík [nachgestellt]
reykvískur {adj}
aus Sicherheitsgründen
í varúðarskyni {adv}
af öryggisástæðum {adv}
aus Süden
að sunnan {adv}
aus Versehen
óvart {adv}
af vangá {adv}
fyrir slysni {adv}
af misgáningi {adv}
ein - aus [beim Schalten]
á - af {adv}
etw. geht jdm. aus
e-r verður uppiskroppa með e-ð
(aus etw.) ausscheren [fig.]
að skera sig úr (e-u)
(aus etw.) aussteigen
að fara úr (e-u)
að fara út úr (e-u)
að stíga út úr (e-u)
(aus etw.) entkommen
að sleppa (úr e-u)
(aus etw.) hochfahren [auffahren, aufrichten]
að rjúka upp (úr e-u)
(etw.) aus etw. lernen
að læra (e-ð) af e-u
aus etw.Dat. ragen
að standa upp úr e-u
aus etw.Dat. scheiden
að yfirgefa e-ð
aus etw.Dat. steigen
að fara út úr e-u
aus etw. austreten [Kirche, Verein]
að ganga úr e-u
aus etw. ausziehen [Wohnung]
að flytja úr e-u [íbúð]
aus etw. bestehen [sich zusammensetzen]
að vera úr e-u
aus etw. entfliehen
að flýja úr e-u
aus etw. erwachsen
að þróast úr e-u
aus etw. fliehen
að strjúka úr e-u
aus etw. folgen
að sýna fram á e-ð
að leiða e-ð af sér
aus etw. herauskommen
að komast út úr e-u
aus etw. herauskommen [Haus]
að koma út úr e-u
aus etw. herausströmen
að fossa úr e-u
aus etw. quellen
að vella úr e-u
aus etw. resultieren
að vera afleiðing e-s
aus etw. vorlesen
að lesa upp úr e-u
bestehen (aus)
að samanstanda (af)
bestehen aus [sich zusammensetzen aus]
að vera gerður úr
etw. (aus etw.Dat.) herausnehmen
að taka e-ð út (úr e-u)
etw. (aus etw.Dat.) rausnehmen [ugs.]
að taka e-ð út (úr e-u)
etw. (aus etw.) ausbauen [herausnehmen]
að taka e-ð úr (e-u)
etw. (aus etw.) ausdrücken [Schwamm, Frucht]
að kreista e-ð (úr e-u)
etw. (aus etw.) ausschütten
að hella e-u (úr e-u)
etw. (aus etw.) tilgen [beseitigen]
að eyða e-u (úr e-u)
etw. aus etw.Dat. entnehmen
að álykta e-ð af e-u
etw. aus etw.Dat. fabrizieren
að gera e-ð úr e-u
etw. aus etw.Dat. schließen
að álykta e-ð af e-u
etw. aus etw.Dat. schlussfolgern
að álykta e-ð af e-u
etw. aus etw.Dat. verwenden
að nýta e-ð úr e-u
etw. aus etw. ableiten
að leiða e-ð af e-u
etw. aus etw. ablesen
að lesa e-ð úr e-u
etw. aus etw. angeln [fig.]
að veiða e-ð upp úr e-u [óeiginl.]
etw. aus etw. auswählen
að vinsa úr e-u
etw. aus etw. drücken
að kreista e-ð úr e-u
etw. aus etw. erschließen [annehmen]
að ráða (í) e-ð út frá e-u
etw. aus etw. ersehen
að sjá e-ð á e-u
etw. aus etw. fetzen
að rífa e-ð úr e-u
etw. aus etw. gewinnen [aus einem Naturprodukt]
að vinna e-ð úr e-u [úr náttúruafurð]
etw. aus etw. herausholen [Leistung]
að ná e-u út úr e-uíþr.
etw. aus etw. herauspressen
að pressa e-ð úr e-u
etw. aus etw. herausziehen
að toga e-ð út úr e-u
að draga e-ð út úr e-u
etw. aus etw. holen
að ná í e-ð úr e-u
etw. aus etw. machen
að gera e-ð úr e-u
etw. aus etw. picken [ugs.]
að plokka e-ð út e-u
jdm. etw. (aus etw.) erwachsen
að baka e-m e-ð (með e-u)
jdn. (aus etw.) entlassen
að útskrifa e-n (af / úr e-u)
jdn. (aus etw.) evakuieren
að flytja e-n burt (frá e-u)
að flytja e-n á brott (frá e-u)
jdn. (aus etw.) rausekeln [jd. ekelt jdn. raus] [ugs.]
að flæma e-n burt/út (úr e-u) [e-r flæmir e-n burt/út]
jdn. aus etw. aufschrecken
að vekja e-n með látum af e-u
jdn. aus etw. ausgrenzen
að útiloka e-n frá e-u
jdn. aus etw. ausstoßen [Gemeinde]
að reka e-n úr e-u
jdn. aus etw. schmeißen [ugs.]
að henda e-m út af/úr e-u [talm.]
stammen aus [Land, Ort, Organisation]
að koma frá
aus Berechnung {f}
í eiginhagsmunaskyni {hv}
Not-Aus {m} [Funktion, Schalter, Knopf für Gesamtsystem] [ISO, EN]
neyðarhnappur {k} [til að stöðva eða slökkva á búnaði]
aus aktuellem Anlass
í ljósi líðandi atburða {adv}
aus dem Ausland
að utan {adv}
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung