Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: beiden
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: beiden

auf beiden Seiten
báðum megin {adv}
á báða bóga {adv} [á báðar hliðar]
einer der beiden
annar tveggja {pron}
einer von beiden
annar hvor {pron}
keiner von beiden
hvorugur {pron}
welcher von beiden
hvor {pron}
auf beiden Seiten (von etw.)
beggja vegna (e-s) {adv}
die beiden (voneinander) scheiden [etw. scheidet die beiden]
að aðskilja e-ð (frá hvort öðru) [e-ð skilur e-ð að]
1990 haben sich die beiden deutschen Staaten vereinigt.
1990 sameinuðust þýsku ríkin tvö.
Der Mann stellte sich zwischen die beiden Damen.
Maðurinn stillti sér upp á milli kvennanna tveggja.
Die beiden Argumente sind weniger wert als Schnürsenkel.
Hvor tveggja rökin eru minna virði en skósnæri.
Die beiden Brüder sind ganz verschieden.
Bræðurnir tveir eru mjög ólíkir.
Die beiden Brüder unterscheiden sich in ihrem Charakter.
Bræðurnir skáru sig hvor frá öðrum í skaphöfn og að upplagi.
Die beiden Flüsse vereinigen sich zur Weser.
Árnar tvær sameinast og nefnast þá Weser.
Die beiden Freunde fuhren ins Ausland.
Vinirnir tveir fóru til útlanda.
Die beiden Konzerte fallen zusammen.
Tónleikarnir eru báðir á sama tíma.
Die beiden Polizisten waren geschmiert worden.
Báðum lögreglumönnunum hafði verið mútað.
Die beiden rangen miteinander, bis ihnen die Luft ausging.
Þeir glímdu við hvorn annan þar til þeir stóðu á öndinni.
Die beiden Sänger wetteifern um die Gunst des Publikums.
Báðir söngvararnir keppa um hylli áhorfenda.
Die beiden Schulklassen sollen zusammengefasst werden.
Sameina á báða skólabekkina.
Die beiden Söhne sind Zwillinge.
Synirnir tveir eru tvíburar.
Die beiden Teile hängen zusammen.
Báðir hlutirnir eru fastir saman.
Die Forscher haben die beiden chemischen Substanzen geschieden.
Vísindamennirnir hafa aðskilið kemísku efnin frá hvort öðru.
Die Fusion der beiden Firmen war vorherzusehen.
Samruna fyrirtækjanna tveggja mátti sjá fyrir.
Diese beiden Bücher hat er mir geliehen.
Hann lánaði mér báðar þessar bækur.
Diese beiden Farben korrespondieren nicht miteinander.
Þessir tveir litir fara ekki saman.
Ein tiefes Tal scheidet die beiden Bergketten.
Djúpur dalur skilur fjallgarðana að.jarð.
Er griff mit beiden Händen zu und ließ nicht los.
Hann þreif með báðum höndum og sleppti ekki.
Ich kann die beiden Geschwister nicht unterscheiden.
Ég þekki ekki systkynin í sundur.
Ich kann die beiden nie unterscheiden.
Ég get aldrei þekkt þau bæði í sundur.
Kannst du die beiden Pflanzen von einander unterscheiden?
Getur þú greint á milli þessara tveggja plantna?
Wir müssen diese beiden Begriffe sauber trennen.
Við verðum að gera skýran greinarmun á þessum tveimur hugtökunum.
Wir verknoteten die beiden Seile miteinander.
Við hnýttum línurnar saman.
Worin unterscheiden sich die beiden Bilder?
Hvað skilur myndirnar hvor frá annarri?
Zwischen den beiden Enden des Drahtes sprangen Funken über.
Milli beggja enda vírsins hlupu neistar.
Zwischen diesen beiden Begriffen muss man genau differenzieren.
Maður verður að greina nákvæmlega á milli þessara tveggja hugtaka.
mit beiden Beinen (fest) im Leben stehen [fig.]
að vera með báða fætur á jörðinni [óeiginl.]
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung