|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: bin
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: bin

ich bin
ég er
Ich [männlich] bin hungrig.
Ég er svangur.
Ich [weiblich] bin hungrig.
Ég er svöng.
Ich [weiblich] bin müde.
Ég er þreytt.
Ich bin arbeitslos.
Ég er atvinnulaus.atv.
Ich bin dafür.
Ég er því hlynntur.
Ich bin dagegen.
Ég er því mótfallinn.
Ich bin Diabetiker.
Ég er sykursjúkur.
Ich bin dran.
Ég er næstur.
Ich bin durchgefallen.
Ég er fallinn.
Ich bin durstig.
Ég er þyrstur.
Ich bin erledigt.
Ég er uppgefinn.
Ich bin erstaunt.
Ég er hissa.
Ich bin fertig. [bereit]
Ég er tilbúinn / tilbúin.
Ich bin hundemüde. [ugs.]
Ég er örmagna.
Ich bin Isländer.
Ég er Íslendingur.
Ich bin Künstler.
Ég er listamaður.
Ich bin müde.
Ég er þreyttur.
Ich bin nüchtern.
Ég er edrú.
Ich bin schwul.
Ég er hommi.
Ich bin soweit!
Ég er tilbúinn!
Ich bin Vegetarier.
Ég er grænmetisæta.
Ich bin wach.
Ég er vakandi.
Wo bin ich?
Hvar er ég?
Da bin ich überfragt.
Nú er ég í bobba. [í vandræðum vegna spurningar]
Der Staat bin ich. [Ludwig XIV.]
Ríkið, það er ég. [L'État, c'est moi] [Loðvík 14.]sagastjórn.tilvitn.
Endlich bin ich achtzehn.
Loksins er ég orðin átján.
Hier bin ich geboren.
Hér er ég fæddur.
Ich bin allein gereist.
Ég ferðaðist einn.
Ich bin auch Lehrer.
Ég er líka kennari.
Ich bin aus Deutschland.
Ég er frá þýskalandi.
Ich bin aus Island.
Ég er frá Íslandi.
Ich bin aus Österreich.
Ég er frá Austurríki.
Ich bin davon begeistert.
Ég er hrifinn af þessu.
Ich bin fremd hier.
Ég er ókunnugur hér.
Ich bin früh eingeschlafen.
Ég sofnaði snemma.
Ich bin ganz Ohr. [ugs.] [Redewendung]
Ég er ekkert nema eyrun.
Ich bin ganz verzweifelt.
Ég er farinn að örvænta.
Ich bin gerade angekommen.
Ég var að koma.
Ich bin geschäftlich hier.
Ég er hér í viðskiptaerindum.
Ich bin hundertprozentig sicher.
Ég er alveg viss.
Ich bin in Schwierigkeiten.
Ég er í vandræðum.
Ich bin kein Arzt.
Ég er ekki læknir.
Ich bin mal dagewesen.
Ég hef komið þar.
Ich bin nicht verheiratet.
Ég er ekki giftur / gift.
Ich bin nur Tourist.
Ég er bara ferðamaður.
Ich bin schon unterwegs!
Ég er á leiðinni!
Ich bin sehr aufgeregt.
Ég er mjög æstur.
Ich bin sehr zufrieden.
Ég er mjög ánægður.
Ich bin strenger Vegetarier.
Ég er stæk grænmetisæta.
Ich bin überzeugt, dass ...
Ég er sannfærður um að ...
Ich bin völlig ratlos.
Ég er alveg ráðþrota.
Ich bin völlig sprachlos.
Ég á ekki orð.orðtak
Soweit ich unterrichtet bin ...
Síðast þegar ég vissi ...
Auch wenn er mein Freund ist, bin ich nicht damit einverstanden.
Jafnvel þó hann sé vinur minn er ég ekki sammála þessu.
Auf der Fahrt bin ich an einem Unfall vorbeigekommen.
Á leiðinni ók ég fram hjá slysi.
Auf so viele Gäste bin ich nicht eingerichtet.
Ég gerði ekki ráð fyrir svona mörgum gestum.
Da bin ich aber neugierig.
Nú er ég forvitinn.
Da bin ich aber platt!
Nú er ég hissa!
Da bin ich schön hereingefallen!
Þar lét ég leika laglega á mig!
Dafür bin ich nicht zuständig.
Það er ekki í mínum verkahring.
Darüber bin ich nicht orientiert.
Ég veit ekkert um það.
Dein Besuch kommt mir momentan gar nicht gelegen, da ich sehr beschäftigt bin.
Þú sækir illa að mér núna þar sem ég er mjög upptekinn.
Denkst du, dass ich ein Idiot bin?
Heldur þú að ég sé fífl?
Er wollte dieses schöne Grundstück auch kaufen, aber ich bin ihm zuvorgekommen.
Hann ætlaði líka að kaupa þessa fínu lóð en ég var fyrri til.
Erzähl weiter, ich bin ganz Ohr.
Haldu áfram að segja frá, ég hlusta.
Für diesen Fall bin ich nicht zuständig.
Ég sé ekki um þetta mál.
Für ein Glas Wein bin ich immer zu haben.
Ég er alltaf til í glas af víni.
Gestern bin ich in den Zoo gegangen.
Ég fór í dýragarðinn í gær.
Heute bin ich 50 km gestrampelt.
Í dag hef ég hjólað 50 km.
Hier bin ich zu Hause.
Hér á ég heima.
Ich [weiblich] bin nicht mehr hungrig.
Ég er ekki svöng lengur.
Ich bin (völlig) von den Socken.
Ég er alveg bit.
Ich bin ab 12 Uhr zu Hause.
Ég er heima frá kl. 12.
Ich bin abwechselnd Optimist und Pessimist.
Ég skiptist á að vera jákvæður og neikvæður.
Ich bin an den Lärm gewöhnt.
Ég er vanur hávaðanum.
Ich bin auf dich angewiesen.
Ég stóla á þig.
Ich bin auf meiner Urlaubsreise fast 2000 Kilometer gefahren.
Ég lagði næstum því 2000 kílómetra að baki í fríinu mínu.
Ich bin auf seine Reaktion gespannt.
Ég er spenntur að sjá hvernig hann bregst við.
Ich bin aus dem Taxi gestiegen.
Ég steig út úr leigubílnum.
Ich bin aus dem Verein ausgetreten.
Ég hef sagt mig úr félaginu.
Ich bin begierig zu hören, wie die Geschichte ausgegangen ist.
Ég er áfjáður í að heyra hvernig sögunni lauk.
Ich bin beim Lesen eingeschlafen.
Ég sofnaði við lestur.
Ich bin blank, kannst du mir einen Tausender leihen?
Ég er blönk, geturðu lánað mér þúsundkall?
Ich bin der ernsten Ansicht, dass ...
Ég held í alvöru að ...
Ich bin der Herr, dein Gott. Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther]
Ég er Drottinn Guð þinn, þú skalt ekki aðra guði hafa.bibl.
Ich bin der Meinung, dass ...
Ég er á því að ...
Ich bin diesen Frühling zum ersten Mal nach Rom gekommen.
Ég kom í fyrsta skipti til Rómar í vor.
Ich bin dort in meinem Urlaub Rad gefahren.
Ég hjólaði þar í fríinu mínu.
Ich bin eifersüchtig auf ihre neue Freundin.
Ég er afbrýðisamur út í nýja vinkonu hennar.
Ich bin einundzwanzig Jahre alt.
Ég er tuttugu og eins árs gömul. [kona]
Ég er tuttugu og eins árs gamall. [maður]
Ich bin entzückt von ihr.
Ég er hrifinn af henni.
Ich bin erst 25 (Jahre alt).
Ég er bara tuttugu og fimm ára.
Ich bin fast am Ersticken.
Mér liggur við köfnun.
Ich bin früher aufgestanden als du.
Ég fór fyrr á fætur en þú.
Ich bin für diesen Fehler verantwortlich.
Ég ber ábyrgð á þessum mistökum.
Ich bin für niemanden zu sprechen.
Ég er ekki til viðtals.
Ich bin für seinen Vorschlag.
Ég er fylgjandi tillögu hans.
Ich bin gerade dabei, den Fernseher zu reparieren.
Ég er (sem stendur) að gera við sjónvarpið.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung