Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: dafür
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: dafür
dafür
á því {adv}
af því {adv}
til þess {adv}
fyrir það {adv}
fyrir þetta {adv}
dafür [als Gegenleistung]
í staðinn {adv}
fyrir vikið {adv}
dafür [andererseits]
aftur á móti {adv}
en þess í stað {adv}
en á hinn bóginn {adv}
dafür [für diesen Zweck]
í þeim tilgangi {adv}
í því augnamiði {adv}
í þessu augnamiði {adv}
dafür [ugs.] [dagegen]
við því {adv}
dafür sein
að styðja það
ein Beispiel dafür
dæmi um það
Ich bin dafür.
Ég er því hlynntur.
dafür sorgen, dass ...
að sjá til þess að ...
Ein Beispiel dafür ist ....
Dæmi um þetta er ...
Er ist bekannt dafür.
Hann er kunnur að því.
Hann er þekktur fyrir það.
Er wird dafür bestraft.
Honum verður refsað fyrir það.
Ich bedanke mich (dafür).
Takk fyrir mig.
Ich kann nichts dafür.
Ég get ekki að því gert.
sich dafür engagieren, dass ...
að leggja sig fram um að ...
Alle Voraussetzungen dafür sind erfüllt.
Öll skilyrði fyrir því hafa verið uppfyllt.
Alles spricht dafür, dass Thomas recht hat.
Allt bendir til þess að Thomas hafi rétt fyir sér.
Beispiele dafür gibt es zuhauf.
Dæmi um það eru fjölmörg.
Bist du dafür oder dagegen?
Ert þú fylgjandi því eða á móti?
Dafür bin ich nicht zuständig.
Það er ekki í mínum verkahring.
Dafür bist du wie geschaffen.
Þú ert eins og skapaður fyrir þetta.
Dafür habe ich kein Verständnis.
Með þessu hef ég enga samúð.
Dafür habe ich viel Geld ausgegeben.
Ég hef greitt mikið fé fyrir það.
Dafür ist er sich zu schade.
Þetta er fyrir neðan virðingu hans.
Dafür kann ich mir nichts kaufen!
Það var þá gagn af þessu!
Dafür sollte man ihm einen Orden verleihen.
Fyrir þetta ætti að veita honum orðu.
Das ist der ganze Dank dafür!
Þetta voru þá allar þakkirnar!
Das ist keine Garantie dafür, dass er nichts verrät.
Það er engin trygging fyrir því að hann kjafti ekki frá neinu.
Der Anzug ist teuer, dafür passt er aber gut.
Jakkafötin eru dýr, en á hinn bóginn passa þau vel.
Die anderen haben die Fehler gemacht, aber ich muss dafür geradestehen!
Hinir gerðu mistökin, en ég þarf að svara fyrir þau!
Er hat doch keinen Grund dafür.
Hann hefur enga ástæðu til þess.
Er hat viel dafür getan.
Hann hefur gert mikið í þessu augnamiði.
Er interessiert sich nicht dafür.
Hann hefur ekki áhuga á því.
Er leidet unter Verspannungen, aber dafür bekommt er Massagen.
Hann þjáist af vöðvaspennu, en við því fær hann nudd.
Ich garantiere dafür, dass das richtig ist.
Ég ábyrgist það að þetta er rétt.
Ich habe weder Zeit noch Geld dafür.
Ég hef hvorki tíma né peninga til þess.
Ich kann mich nicht dafür begeistern.
Ég læt ekki hrífast af því.
Ich war erstaunt darüber, dass man ihn dafür verantwortlich machen konnte.
Ég var undrandi á því að hægt væri að kenna honum um slíkt.
Ich werde dafür sorgen, dass ...
Ég mun sjá til þess að ...
Ich werde mich dafür verwenden, dass Sie den Posten bekommen.
Ég mun beita mér í því að þú fáir stöðuna.
In Mathematik ist er schlecht, dafür kann er gut Fußball spielen.
Hann er slakur í stærðfræði, en þess í stað góður í fótbolta.
Kannst du mir ein Beispiel dafür nennen?
Getur þú nefnt mér dæmi um það?
Sie haften (mir) dafür, dass die Ware rechtzeitig eintrifft.
Þú ert ábyrgur fyrir því að vörurnar berist tímanlega.
Sorgst du dafür, dass wir genügend Getränke für die Party haben?
Sérð þú til þess að við höfum næg drykkjarföng fyrir veisluna?
Was ist der Grund dafür?
Hverju sætir það?
Was möchtest du dafür haben?
Hvað viltu fá fyrir þetta?
Wer ist dafür zuständig, dass wir so lange warten mussten?
Hver ber ábyrgð á því að við þurftum að bíða svona lengi?
Wie viel hast du dafür ausgegeben?
Hvað borgaðirðu mikið fyrir þetta?
Wieviel hast du dafür ausgegeben? [alt]
Hvað borgaðirðu mikið fyrir þetta?
Wir bitten um Verständnis dafür.
Við biðjum um skilning á því.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten