|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: das ein
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: das ein

ADJ  mikroskopisch [wörtl.: auf ein Mikroskop/das Mikroskopieren bezogen] | - | -
mikroskopischer | mikroskopische | mikroskopisches
NOUN   das öffentliche Sichanbieten/ein öffentliches Sichanbieten | -
NOUN   das begrenzte Wissen/ein begrenztes Wissen | -
NOUN   das Deutsche [etw./alles, das deutsch ist]/(ein) Deutsches | -
NOUN   das Absolute/ein Absolutes | -
NOUN   das Abstrakte/(ein) Abstraktes | -
NOUN   das Allerheiligste/ein Allerheiligstes | -
NOUN   das Beißende/(ein) Beißendes | -
NOUN   das Böse/ein Böses | -
NOUN   das Fremde/(ein) Fremdes | -
NOUN   das Gegebene/(ein) Gegebenes | -
NOUN   das Gehackte/(ein) Gehacktes | -
NOUN   das Geliebte/(ein) Geliebtes | -
NOUN   das Geschnetzelte/(ein) Geschnetzeltes | -
NOUN   das Geselchte/(ein) Geselchtes | -
NOUN   das Humane/(ein) Humanes | -
NOUN   das Innere/ein Inneres | -
NOUN   das Innerste/ein Innerstes | -
NOUN   das Lokale/(ein) Lokales | -
NOUN   das Lästige/ein Lästiges | -
NOUN   das Sanfte/(ein) Sanftes | -
NOUN   das Schöne/ein Schönes | -
NOUN   das Seiende/ein Seiendes | -
NOUN   das Unheimliche/(ein) Unheimliches | -
NOUN   das Verkehrte/ein Verkehrtes | -
NOUN   das Verschüttete/(ein) Verschüttetes | -
NOUN   das Weiche/ein Weiches | -
NOUN   das Wesentliche/(ein) Wesentliches | -
NOUN   das Wichtigste/(ein) Wichtigstes | -
NOUN   das Wissenswerte/(ein) Wissenswertes | -
NOUN   das Wunderbare/(ein) Wunderbares | -
NOUN   das Übersinnliche/(ein) Übersinnliches | -
NOUN   das Äußere/ein Äußeres | -
NOUN   das sinkende Interesse/ein sinkendes Interesse | -
NOUN   das Doppelte/(ein) Doppeltes | -
NOUN   das Erdinnere/ein Erdinneres | -
NOUN   das Verneinte/ein Verneintes | -
NOUN   das Einzelne/ein Einzelnes | -
NOUN   das weiße Rauschen/ein weißes Rauschen | -
NOUN   das Trennende/(ein) Trennendes | -
NOUN   das Flüssige/ein Flüssiges | -
NOUN   das angeberische Geschwafel/ein angeberisches Geschwafel | -
NOUN   das Nichtzutreffende/ein Nichtzutreffendes | -
NOUN   das nationale Recht [Rechtssystem]/ein nationales Recht [einzelnes Recht] | -/die nationalen Rechte [einzelne Rechte]
NOUN   der/das kortisonhaltige Nasenspray/ein kortisonhaltiges Nasenspray | die kortisonhaltigen Nasensprays
NOUN   das nebelhafte Gewahrsein/ein nebelhaftes Gewahrsein | -
NOUN   das geistige Erbe/ein geistiges Erbe | -
NOUN   das immaterielle Kulturerbe/ein immaterielles Kulturerbe | -
NOUN   das missbräuchliche Verhalten [alt: mißbräuchliche]/ein missbräuchliches [alt: mißbräuchliches] Verhalten | -
NOUN   das geistige Rüstzeug/ein geistiges Rüstzeug | -
NOUN   das spezifische Leitvermögen/ein spezifisches Leitvermögen | -
NOUN   das schlechte Benehmen/(ein) schlechtes Benehmen | -
NOUN   das schlechte Betragen/(ein) schlechtes Betragen | -
NOUN   das pflanzliche Plankton/ein pflanzliches Plankton | -
NOUN   das pflanzliche Fett/(ein) pflanzliches Fett | - [Substanz]/[Sorten] die pflanzlichen Fette/[ohne Artikel] pflanzliche Fette
NOUN   das bewusste Rauschtrinken/[alt] bewußte Rauschtrinken/ein bewusstes Rauschtrinken/[alt] bewußtes Rauschtrinken | -
NOUN   das genaue Platzieren/[alt] Plazieren/ein genaues Platzieren/[alt] Plazieren | -
NOUN   das wilde Chaos/ein wildes Chaos | -
NOUN   das schreckliche Chaos/ein schreckliches Chaos | -
NOUN   das filmische Erbe/ein filmisches Erbe | -
NOUN   das verabredete Stillschweigen/ein verabredetes Stillschweigen | -
NOUN   das starke Anziehen der Preise/ein starkes Anziehen der Preise | -
NOUN   das verächtliche Handeln/ein verächtliches Handeln | -
NOUN   das verächtliche Lächeln/ein verächtliches Lächeln | -
NOUN   das verächtliche Verhalten/ein verächtliches Verhalten | -
NOUN   das digitale Vergessen/(ein) digitales Vergessen | -
NOUN   das neugierige Wesen/ein neugieriges Wesen | - [Eigenschaft]/die neugierigen Wesen [Personen]
NOUN   das dicke Kupferblech/(ein) dickes Kupferblech | - [Material]// [Stücke; Sorten] die dicken Kupferbleche
NOUN   das geschmiedete Gold/ein geschmiedetes Gold | -
NOUN   das Kircheninnere/ein Kircheninneres | -
NOUN   das computerunterstützte Lernen/ein computerunterstütztes Lernen | -
NOUN   das EDV-gestützte Lernen/ein EDV-gestütztes Lernen | -
NOUN   das computerunterstützte Lehren und Lernen/ein computerunterstütztes Lehren und Lernen | -
NOUN   das computerunterstützte Entwerfen und Konstruieren/ein computerunterstütztes Entwerfen und Konstruieren | -
NOUN   das betriebliche Rechnungswesen/ein betriebliches Rechnungswesen | -
NOUN   das Landesinnere/ein Landesinneres | -
NOUN   das Entsprechende/(ein) Entsprechendes | -
NOUN   das Mehrfache/ein Mehrfaches | -
NOUN   das Unterbewusste/[alt] Unterbewußte/ein Unterbewusstes/[alt] Unterbewußtes | -
NOUN   das Nähere/(ein) Näheres | -
NOUN   das Machbare/ein Machbares | -
NOUN   das Schmiedeeiserne/ein Schmiedeeisernes | -
NOUN   das Ausfallende/ein Ausfallendes | -
NOUN   das Echte/ein Echtes | -
NOUN   das Liegengebliebene/(ein) Liegengebliebenes | -
NOUN   das Notwendige/ein Notwendiges | -
NOUN   das Makabre/(ein) Makabres | -
NOUN   das Eigene/ein Eigenes | -
NOUN   das Undenkbare/ein Undenkbares | -
NOUN   das Unüberlegte/ein Unüberlegtes | -
NOUN   das Bare/ein Bares | -
NOUN   das Nötige/(ein) Nötiges | -
NOUN   das Mögliche/ein Mögliches | -
NOUN   das Versprochene/ein Versprochenes | -
NOUN   das Vergangene/ein Vergangenes | -
NOUN   das Kleine/ein Kleines | - [Sache]/die Kleinen [junge Menschen/Tiere]
NOUN   das Unvorhergesehene/(ein) Unvorhergesehenes | -
NOUN   das Uferlose/ein Uferloses | -
NOUN   das Ersparte/ein Erspartes | -
NOUN   das Grundlegende/ein Grundlegendes | -
NOUN   das Obige/(ein) Obiges | -
NOUN   das Aktuelle/(ein) Aktuelles | -
NOUN   das Gute/(ein) Gutes | -
NOUN   das Beste/(ein) Bestes | -
NOUN   das Freie/(ein) Freies | -
NOUN   das Falsche/(ein) Falsches | -
NOUN   das Erhabene/(ein) Erhabenes | -
NOUN   das Eine/(ein) Eines | -
NOUN   das Eigentliche/(ein) Eigentliches | -
NOUN   das Dionysische/(ein) Dionysisches | -
NOUN   das All-Eine/ein All-Eines | -
NOUN   das Allerbeste/(ein) Allerbestes | -
NOUN   das Bekannte/(ein) Bekanntes | -
NOUN   das Bestehende/(ein) Bestehendes | -
NOUN   das Dümmste/[ungebräuchlich] (ein) Dümmstes | -
NOUN   das Aalartige/(ein) Aalartiges [Eigenschaft] | -
NOUN   das Hasenartige/(ein) Hasenartiges | -
NOUN   das Katzenartige/(ein) Katzenartiges | -
NOUN   das Alte Testament/ein Altes Testament | - [Teil der Bibel]/[selten] die Alten Testamente [Exemplare; Übersetzungen]
NOUN   das Neue Testament/ein Neues Testament | - [Teil der Bibel]/die Neuen Testamente [Exemplare; Übersetzungen]
NOUN   das Friedliche/(ein) Friedliches | -
NOUN   das Gelernte/(ein) Gelerntes | -
NOUN   das Menschenähnliche/(ein) Menschenähnliches | -
NOUN   das Gewesene/(ein) Gewesenes | -
NOUN   das Essbare [alt: Eßbare]/(ein) Essbares [alt: Eßbares] | -
NOUN   das Unabänderliche/(ein) Unabänderliches | -
NOUN   das Heroische/(ein) Heroisches | -
NOUN   das Hochprozentige/(ein) Hochprozentiges | -
NOUN   das Hundertfache/ein Hundertfaches | -
NOUN   das Kugelinnere/ein Kugelinneres | -
NOUN   das Immaterielle/ein Immaterielles | -
NOUN   das Stumpfsinnige/(ein) Stumpfsinniges | -
NOUN   das Knieinnere/ein Knieinneres | -
NOUN   das Schreckliche/(ein) Schreckliches | -
NOUN   das Romanische/(ein) Romanisches | -
NOUN   das Weiße/(ein) Weißes | -
NOUN   das frühe Aufstehen/ein frühes Aufstehen | -
NOUN   das gleichzeitige Bestehen/ein gleichzeitiges Bestehen | -
NOUN   das achtsame Essen/ein achtsames Essen | -
NOUN   das angebrannte Essen/(ein) angebranntes Essen | -
NOUN   das aalglatte Wesen/ein aalglattes Wesen | - [Charaktereigenschaft]/die aalglatten Wesen [selten: Individuen]
NOUN   das zügellose Leben/ein zügelloses Leben | -
NOUN   das paarweise Arbeiten/ein paarweises Arbeiten | -
NOUN   das unmäßige Trinken/(ein) unmäßiges Trinken | -
NOUN   das beständige Fragen/(ein) beständiges Fragen | -
NOUN   das handwerkliche Können/(ein) handwerkliches Können | -
NOUN   das musikalische Können/(ein) musikalisches Können | -
NOUN   das geschäftige Treiben/ein geschäftiges Treiben | -
NOUN   das erneute Abtasten/ein erneutes Abtasten | -
NOUN   das heftige Leugnen/(ein) heftiges Leugnen | -
NOUN   das fortdauernde Bestehen/ein fortdauerndes Bestehen | -
NOUN   das tiefere Verstehen/ein tieferes Verstehen | -
NOUN   das rechnerunterstützte Entwerfen/ein rechnerunterstütztes Entwerfen | -
NOUN   das gedehnte Sprechen/ein gedehntes Sprechen | -
NOUN   das kontrollierte Sprechen/ein kontrolliertes Sprechen | -
NOUN   das wilde Zelten/(ein) wildes Zelten | -
NOUN   das mangelnde Selbstvertrauen/(ein) mangelndes Selbstvertrauen | -
NOUN   das mangelnde Taktgefühl/(ein) mangelndes Taktgefühl | -
NOUN   das Zutreffende/(ein) Zutreffendes | -
NOUN   das Unzutreffende/(ein) Unzutreffendes | -
NOUN   das gemeinsame Handeln/ein gemeinsames Handeln | -
NOUN   das gemeinsame Vorgehen/ein gemeinsames Vorgehen | -
NOUN   das eisige Schweigen/ein eisiges Schweigen | -
NOUN   das beredte Schweigen/ein beredtes Schweigen | -
NOUN   das fassungslose Schweigen/ein fassungsloses Schweigen | -
NOUN   das ohrenbetäubende Schweigen/ein ohrenbetäubendes Schweigen | -
NOUN   das undurchdringliche Schweigen/ein undurchdringliches Schweigen | -
NOUN   das vielsagende Schweigen/ein vielsagendes Schweigen | -
NOUN   das völlige Schweigen/ein völliges Schweigen | -
NOUN   das Brasilianische Bergland/(ein) Brasilianisches Bergland | -
NOUN   das induktive Denken/(ein) induktives Denken | -
NOUN   das lange Elend/ein langes Elend | -
NOUN   das lange Piepsen/ein langes Piepsen | -
NOUN   das Gelbe Frankenvieh/(ein) Gelbes Frankenvieh | -
NOUN   das technische Englisch/(ein) technisches Englisch | -
NOUN   das quälende Warten/(ein) quälendes Warten | -
NOUN   das Grünliche/(ein) Grünliches | -
NOUN   das Interessante/(ein) Interessantes | -
NOUN   das staatlich geprüfte Pflegepersonal/ein staatlich geprüftes Pflegepersonal | -
NOUN   das trübe Wetter/ein trübes Wetter | -
NOUN   das abscheuliche Wetter/ein abscheuliches Wetter | -
NOUN   das herrliche Wetter/ein herrliches Wetter | -
NOUN   das wildbewachsene Land/ein wildbewachsenes Land | -
NOUN   das plötzliche Nachlassen der Preise/ein plötzliches Nachlassen der Preise | -
NOUN   das starke Nachlassen der Preise/ein starkes Nachlassen der Preise | -
NOUN   das große Trara/ein großes Trara | -
NOUN   das prämenstruelle Syndrom/(ein) prämenstruelles Syndrom | -
NOUN   das Deutsche Jungvolk/(ein) Deutsches Jungvolk | -
NOUN   das bleifreies Benzin/(ein) bleifreies Benzin | - [Substanz]/die bleifreien Benzine [Sorten]
NOUN   das schmerzhafte Wasserlassen/ein schmerzhaftes Wasserlassen | -
NOUN   das vermehrte nächtliche Wasserlassen/ein vermehrtes nächtliches Wasserlassen | -
NOUN   das friedliche Miteinander/ein friedliches Miteinander | -
NOUN   das sichere Löschen/ein sicheres Löschen | -
NOUN   das vorsichtige Abgießen von Wein/ein vorsichtiges Abgießen von Wein | -
NOUN   das geeinte Europa/ein geeintes Europa | -
NOUN   das prähistorische Leben/(ein) prähistorisches Leben | -
NOUN   das häusliche Glück/ein häusliches Glück | -
NOUN   das häusliche Leben/ein häusliches Leben | -
NOUN   das beschleunigte Wirtschaftswachstum/ein beschleunigtes Wirtschaftswachstum | -
NOUN   das selbsttragende Wirtschaftswachstum/ein selbsttragendes Wirtschaftswachstum | -
NOUN   das Aschgraue/(ein) Aschgraues | -
NOUN   das höhnische Gejohle/ein höhnisches Gejohle | -
NOUN   das dumme Getue/ein dummes Getue | -
NOUN   das kindische Getue/ein kindisches Getue | -
NOUN   das theatralische Getue/ein theatralisches Getue | -
NOUN   das tugendhafte Getue/ein tugendhaftes Getue | -
NOUN   das vornehme Getue/ein vornehmes Getue | -
NOUN   das ständige Geballere/ein ständiges Geballere | -
NOUN   das große Gedränge/ein großes Gedränge | -
NOUN   das dichte Gedränge/ein dichtes Gedränge | -
NOUN   das offene Gedränge/ein offenes Gedränge | -
NOUN   das aggressive Gehabe/ein aggressives Gehabe | -
NOUN   das dreiste Gehabe/ein dreistes Gehabe | -
NOUN   das oberflächliche Gehabe/ein oberflächliches Gehabe | -
NOUN   das unaufhörliche Geheule/ein unaufhörliches Geheule | -
NOUN   das triste Wetter/ein tristes Wetter | -
NOUN   das dumme Geschwätz/ein dummes Geschwätz | -
NOUN   das hohle Geschwätz/ein hohles Geschwätz | -
NOUN   das kindische Geschwätz/ein kindisches Geschwätz | -
NOUN   das unnütze Geschwätz/ein unnützes Geschwätz | -
NOUN   das leere Geschwätz/ein leeres Geschwätz | -
NOUN   das unerlaubte Betreten/ein unerlaubtes Betreten | -
NOUN   das unerlaubte Fernbleiben/ein unerlaubtes Fernbleiben | -
NOUN   das taktische Vorgehen/ein taktisches Vorgehen | -
NOUN   das interne Rechnungswesen/ein internes Rechnungswesen | -
NOUN   das veraltete Englisch/ein veraltetes Englisch | -
NOUN   das einfache Englisch/ein einfaches Englisch | -
NOUN   das schlechte Englisch/ein schlechtes Englisch | -
NOUN   das gebrochene Englisch/ein gebrochenes Englisch | -
NOUN   das fließende Englisch/ein fließendes Englisch | -
NOUN   das korrekte Englisch/ein korrektes Englisch | -
NOUN   das umgangssprachliche Englisch/ein umgangssprachliches Englisch | -
NOUN   das afroamerikanische Englisch/ein afroamerikanisches Englisch | -
NOUN   das walisische Englisch/ein walisisches Englisch | -
NOUN   das indische Englisch/ein indisches Englisch | -
NOUN   das hochsprachliche Englisch/ein hochsprachliches Englisch | -
NOUN   das Größte/ein Größtes | -
NOUN   das gebrochene Deutsch/ein gebrochenes Deutsch | -
NOUN   das Gehörte/(ein) Gehörtes | -
NOUN   das Helle [alles, was hell ist; Helles an sich]/(ein) Helles | -
NOUN   das Europäische Nordmeer/(ein) Europäisches Nordmeer | -
NOUN   das Schönste/(ein) Schönstes | -
NOUN   das computergestützte Lernen/ein computergestütztes Lernen | -
NOUN   das Belanglose/(ein) Belangloses | -
NOUN   das dreimalige Untertauchen/ein dreimaliges Untertauchen | -
NOUN   das frankophone Afrika/ein frankophones Afrika | -
NOUN   das undeutliche Sprechen/ein undeutliches Sprechen | -
NOUN   das dreigliedrige Schulwesen/ein dreigliedriges Schulwesen | -
NOUN   das große Entzücken/ein großes Entzücken | -
NOUN   das hingerissene Entzücken/ein hingerissenes Entzücken | -
NOUN   das Anstehende/(ein) Anstehendes | -
NOUN   das frühere Bundesgebiet/(ein) früheres Bundesgebiet | -
NOUN   das neue Energiezeitalter/ein neues Energiezeitalter | -
NOUN   das freie Unternehmertum/ein freies Unternehmertum | -
NOUN   das Hühnergeschnetzelte/ein Hühnergeschnetzeltes | -
NOUN   das ansteckende Lachen/ein ansteckendes Lachen | -
NOUN   das dröhnende Lachen/ein dröhnendes Lachen | -
NOUN   das gackernde Lachen/ein gackerndes Lachen | -
NOUN   das gezwungene Lachen/ein gezwungenes Lachen | -
NOUN   das glückliche Lachen/ein glückliches Lachen | -
NOUN   das hämische Lachen/ein hämisches Lachen | -
NOUN   das helle Lachen/ein helles Lachen | -
NOUN   das leise Lachen/ein leises Lachen | -
NOUN   das unterdrückte Lachen/ein unterdrücktes Lachen | -
NOUN   das verlegene Lachen/ein verlegenes Lachen | -
NOUN   das zwerchfellerschütternde Lachen/ein zwerchfellerschütterndes Lachen | -
NOUN   das herzliche Lachen/ein herzliches Lachen | -
NOUN   das programmierte Lernen/ein programmiertes Lernen | -
NOUN   das beidohrige Hören/ein beidohriges Hören | -
NOUN   das binaurale Hören/ein binaurales Hören | -
NOUN   das Zisjuranische Burgund/(ein) Zisjuranisches Burgund | -
NOUN   das allgemeine Wohlbefinden/ein allgemeines Wohlbefinden | -
NOUN   das körperliche Wohlbefinden/ein körperliches Wohlbefinden | -
NOUN   das nicht bewässerte Land/(ein) nicht bewässertes Land | -
NOUN   das seelische Wohlbefinden/ein seelisches Wohlbefinden | -
NOUN   das interplanetare Reisen/ein interplanetares Reisen | -
Das ist ein Geschenk.
Þetta er gjöf.
Das ist ein Pappenstiel. [fig.] [ugs.]
Þetta er lítilræði.
Das war ein Fehler.
Þetta voru mistök.
Ist das ein Gletscher?
Er þetta jökull?
das / ein Auge zusammenkneifen
að draga augað í pung [orðtak]
"Das grüne Buch" - hier ist das Wort "grüne" ein Attribut.
"Græna bókin" - hér er orðið "græna" einkunn.
Am besten ist es, das Fleisch ein paar Tage lang mürbe zu machen.
Best er að láta kjötið meyrna í nokkra daga.
Anfangs drückten mich die neuen Schuhe ein wenig, aber das hat sich inzwischen gegeben.
Í byrjun meiddu nýju skórnir mig aðeins, en nú hefur það lagast.
Das Abonnement verlängert sich automatisch um ein Jahr, wenn es nicht rechtzeitig gekündigt wird.
Áskriftin framlengist sjálfkrafa um eitt ár ef henni er ekki sagt upp tímanlega.
Das Armutsviertel ist ein Nährboden für alle Arten von Krankheiten.
Fátækrahverfið er gróðrarstía fyrir allskonar sjúkdóma.
Das Bild kostet ein Vermögen.
Myndin kostar offjár.
Das Bild von Munch ist ein Abdruck.
Myndin eftir Munch er eftirprentun.
Das erste Bier, das löscht den Durst. Ein zweites stimmt mich heiter.
Fyrsti bjórinn slekkur þorstann. Annar kemur mér í stuð.
Das EWR-Abkommen in seiner jetzigen Form ist ein Produkt seiner Zeit.
EES samningurinn í núverandi mynd er barn síns tíma.
Das fällt mir nicht ein.
Mér dettur það ekki í hug.
Das Ganze erwies sich als ein Phantasieprodukt.
Allt þetta reyndist vera uppspuni.
Das Geld auf ihrem Sparkonto bringt Zinsen ein.
Féð á sparireikningnum hennar ber vexti.
Das Grundstück erstreckt sich über ein Gebiet von fast 100 Hektar.
Landareignin nær yfir næstum 100 hektara svæði.
Das Huhn hat ein Ei gelegt.
Hænan verpti eggi.
Das ist aber ein Hammer! [ugs.]
Þetta er ósvífni!
Das ist eher ein großer Busch als ein Baum.
Þetta er stór runni fremur en tré.
Das ist ein bequemer Sessel.
Þetta er þægilegur stóll.
Das ist ein bisschen zu teuer.
Þetta er heldur dýrt.
Das ist ein Chip für die Tür zum Institut.
Þetta er flaga til að opna dyrnar að stofnuninni.
Das ist ein Film mit vielen Stars.
Þetta er kvikmynd með mörgum frægum leikurum.
Das ist ein Gemälde von Jóhann Briem, da ist seine Signatur.
Þetta er málverk eftir Jóhann Briem, þarna er áritunin hans.
Das ist ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis.
Þetta er gott verð miðað við gæði.
Das ist ein gutes Zeichen.
Það er góðs viti.
Þetta er gott tákn.
Das ist ein Roman von Heinrich Böll.
Það er skáldsaga eftir Heinrich Böll.
Das ist ein schneller Wagen.
Þetta er hraðskreiður bíll.
Das ist ein schönes Stück Geld. [ugs.]
Þetta er dágóð upphæð.
Das ist ein sehr guter Whisky.
Þetta er mjög gott viskí.
Das ist ein Streit um des Kaisers Bart.
Þetta er deila um keisarans skegg.orðtak
Das ist ein tolles Gedicht.
Þetta er frábært ljóð.
Das ist ein totaler Schlamassel, und er geht mir auf die Nerven.
Það er í tómu tjóni og er farið að fara í taugarnar á mér.
Das ist ein unermüdliches Gefasel um nichts.
Þetta er þindarlaus vaðall um ekkert.
Das ist ein vernünftiger Preis.
Verðið er sanngjarnt.
Das ist ein widerlicher Kerl.
Þetta er vemmilegur náungi.
Das ist ein zweisprachiges Wörterbuch.
Þetta er tvítyngd orðabók.
Das ist ja ein Ding!
Þetta er alveg stórfurðulegt!
Das ist ja ein Palast!
Þetta er aldeilis höll!
Das ist kein Mann, sondern ein Baum. Du hast dich versehen.
Þetta er ekki maður heldur tré. Þér hefur missést.
Das ist nur ein Fußweg von 10 Minuten.
Þetta er bara tíu mínútna gönguleið.
Das ist nur ein Spiel.
Þetta er bara leikur.
Das ist wie ein schlechter Witz.
Þetta er eins og lélegur brandari.
Das Kind holte sich ein Buch aus der Bibliothek.
Barnið náði sér í bók af bókasafninu.
Das Kind quälte sie so lange, bis sie ihm ein Eis kauften.
Barnið jagaðist í þeim þar til þau keyptu ís handa því.
Das Kind trank ein Glas Saft.
Barnið drakk glas af saft.
Das Konzert war ein Misserfolg.
Tónleikarnir voru misheppnaðir.
Das kostet einen Apfel und ein Ei. [ugs.]
Þetta kostar skít og ekki neitt. [talm.]
Das Monster im Schrank war ein Hirngespinst des Jungen.
Skrímslið í skápnum var hugarfóstur stráksins.
Das neue Gebäude fügt sich harmonisch in das Stadtbild ein.
Nýja byggingin fellur vel að borgarmyndinni.
Das Schicksal hat uns ein unerwartetes Glück beschieden.
Örlögin höguðu því þannig að okkur hlotnaðist óvænt gæfa.
Das Schiff bekam ein Leck und sank sofort.
Leki kom að skipinu og það sökk undir eins.
Das Schiff läuft in den Hafen ein.
Skipið siglir inn í höfnina.
Das verspricht, ein schöner Abend zu werden.
Þetta lítur út fyrir að verða frábært kvöld.
Das war ein einmaliges Erlebnis.
Þetta var einstök upplifun.
Das war ein Film von drei Stunden Länge.
Þetta var þriggja tíma mynd.
Das war ein gefundenes Fressen für ihn.
Þetta var hvalreki fyrir hann.
Das war ein gescheiter Vorschlag.
Þetta var skynsamleg tillaga.
Das war ein hartes Stück Arbeit.
Þetta var erfið vinna.
Das war ein klasse Film!
Þetta var frábær mynd!
Das war ein Schlag unter die Gürtellinie.
Þetta var högg undir beltisstað.
Das war ein teuer erkaufter Sieg.
Þetta var dýrkeyptur sigur.
Das war ein trockener Vortrag.
Þetta var þurr [leiðinlegur] fyrirlestur.
Das war ein unerwarteter Besuch.
Þetta var óvænt heimsókn.
Das war ein Versehen von mir.
Þetta var yfirsjón hjá mér.
Das war ein Wendepunkt in seinem Leben.
Þetta var vendipunktur í lífi hans.
Das war ein ziemliches Stück Arbeit.
Þetta var mikil vinna.
Das war ihr ein Dorn im Auge.
Það var henni þyrnir í augum.
Das war wirklich ein Erfolg.
Þetta var raunverulegur árangur.
Das weiß doch ein jeder!
Allir vita það!
Das wird ein böses Ende nehmen.
Þetta á eftir að fara illa.
Der König verleibte das Reich seines Kontrahenten ein.
Konungurinn innlimaði ríki andstæðings síns.
Der Rost hat ein Loch in das Blech gefressen.
Ryðið hefur étið gat á blikkið.
Ein Bär mit zwei Köpfen? Das gibt es nicht!
Björn með tvo hausa? Það er ekki til!
Ein gebranntes Kind scheut das Feuer.
Brennt barn forðast eldinn.málshát.
Ein Hotelzimmer ohne Heizung ‒ das ist wirklich eine Zumutung!
Hótelherbergi án kyndingar - það tekur nú út yfir allan þjófabálk!
Ein schlechter Ruderer beschuldigt das Ruder.
Árinni kennir illur ræðari.málshát.
Ein Sturm fegte über das Land.
Stormur geystist yfir landið.
Ein würziger Duft zieht durch das ganze Haus.
Kryddilm leggur um allt húsið.
Er lieh sich das Auto seines Freundes für ein paar Tage aus.
Hann fékk bíl vinar síns lánaðan í nokkra daga.
Er öffnete das Paket, ein Brief war nicht dabei.
Hann opnaði pakkann, ekkert bréf var þar með.
Er steckte das Geld ein.
Hann stakk á sig peningunum.
Er versuchte, das Gespräch auf ein anderes Thema zu lenken.
Hann reyndi að beina samtalinu að öðru umræðuefni.
Es gibt ein Mittel, das herauszufinden.
Það er til ráð til að komast að því.
Es ist ein Kinderspiel, das Schloss zu öffnen.
Það er hægðarleikur að opna lásinn.
Es war ein großes Opfer für ihn, ihr das Geld zu geben.
Það var mikil fórn fyrir hann að láta hana hafa peningana.
Hier, steck ein, das ist für dich.
Hérna, stingdu þessu í vasann, þetta er fyrir þig.
Ich packe das Geschenk nicht ein, sondern binde nur ein Geschenkband darum.
Ég pakka gjöfinni ekki inn heldur bind bara gjafaband utan um hana.
Ist das ein Hengst oder eine Stute?
Er þetta foli eða meri?
Ist das ein schwieriger Weg?
Er þetta erfið leið?
Jetzt sei nicht so wehleidig, das ist doch nur ein kleiner Kratzer!
Vertu nú ekki svona vælinn, þetta er nú bara smáskeina!
Manche finden das ein wenig streng, aber ich kenne es nicht anders.
Sumum finnst þetta dálítið strangt, en ég þekki ekkert annað.
Nein, das war nur ein Scherz!
Nei, þetta var bara grín!
Sie hat ein Aussehen, auf das jedes Model stolz sein kann.
Hún hefur útlit sem hver fyrirsæta getur verið fullsæmd af.
Sie sang ein Schlaflied für das Baby.
Hún söng vögguljóð fyrir barnið.
Sie strich eilig das Geld ein.
Hún rakaði saman peningunum í flýti.
Sie wandelten das Geschäft in ein Restaurant um.
Þeir breyttu búðinni í veitingastað.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung