Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: davon
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: davon
davon
af því {adv}
þar frá {adv}
úr því {adv}
frá því {adv}
abgesehen davon
burt séð frá því
ef litið er fram hjá því
auf und davon
burt {adv}
davon sprechen, dass ...
að tala um að ...
Das hängt davon ab, ...
Það er undir því komið ...
Davon weiß ich nichts.
Ég veit ekki til þess.
Der Hut flog davon.
Hatturinn fauk.
Ich bin davon begeistert.
Ég er hrifinn af þessu.
Ich brauche mehr davon.
Ég þarf að fá meira af þessu.
Keiner wusste etwas davon.
Enginn vissi neitt um þetta.
Lass die Finger davon!
Láttu þetta vera!
jdn. davon abbringen, etw. zu tun
að hindra e-n í að gera e-ð
Das hängt davon ab, wie teuer er das Fleisch verkaufen kann.
Það fer eftir því hve dýrt hann getur selt kjötið.
Das hast du jetzt davon!
Þetta hafðirðu upp úr því!
Das ist davon gekommen, dass er so viel raucht.
Það stafar af því að hann reykir svo mikið.
Davon kann keine Rede sein.
Það kemur ekki til mála.
Davon will ich nichts hören!
Ég vil ekki heyra á það minnst!
Der Taschendieb schnappte meine Geldbörse und rannte davon.
Vasaþjófurinn hrifsaði veskið mitt og hljóp í burtu.
Dort ist das Rathaus. Ich wohne nicht weit davon.
Þarna er ráðhúsið. Ég bý ekki langt þar frá.
Er gibt sich gern als Kunstkenner, aber in Wirklichkeit versteht er nicht viel davon.
Hann þykist vera listunnandi, en í raun skilur hann ekki mikið í henni.
Er kam glimpflich bei diesem finanziellen Abenteuer davon.
Hann slapp vel frá þessu fjármálaævintýri.
Er krallte sich die Handtasche und rannte davon.
Hann hrifsaði til sín handtöskuna og hljóp í burtu.
Er sprach davon, in der nächsten Woche zu kommen.
Hann talaði um að koma í næstu viku.
Er sprach davon, wie erfolgreich das vergangene Jahr gewesen sei.
Hann talaði um það hversu farsælt liðið ár hafi verið.
Er stieg in den Wagen und fuhr davon.
Hann steig inn í bílinn og ók á braut.
Frank hat davon gehört, dass eine Stelle frei wird.
Frank heyrði af því að staða muni losna.
Hast du etwas davon mitbekommen?
Náðir þú einhverju af þessu?
Ich bin weit davon entfernt, ihm zu glauben.
Ég er langt frá því að trúa honum.
Ich gehe davon aus, dass Brasilien das Spiel für sich entscheidet.
Ég geng út frá því að Brasilía geri út um leikinn.
Ich gehe davon aus, dass er mitkommt.
Ég geng út frá því að hann komi með.
Ich habe nichts davon gemerkt.
Ég tók ekki eftir neinu.
Ich habe Stoff gekauft. Davon nähe ich mir ein Kleid.
Ég er búin að kaupa efni. Úr því ætla ég að sauma mér kjól.
Ich hatte keine Ahnung davon, was sie vorhatte zu tun.
Ég hafði enga hugmynd um hvað hún hugðist fyrir.
Ich werde mich hüten, ihm davon zu erzählen.
Ég mun varast að segja honum frá því.
Man kann davon ausgehen, dass ...
Það er vitað mál að ... [orðtak]
Mir läuft die Zeit davon.
Tíminn er að renna frá mér.orðtak
Nicht einmal der Ministerpräsident hat davon gewusst.
Ekki einu sinni forsætisráðherrann vissi af þessu.
Nicht weit davon befindet sich das Museum.
Ekki langt þar frá er safnið.
Reden wir nicht mehr davon.
Við skulum ekki ræða það meira.
Sie schwärmt seit Wochen davon, wie toll ihr Urlaub war.
Hún er búin að tala fjálglega vikum saman um hve fríið hennar var frábært.
Welchen Nutzen versprichst du dir davon?
Hvaða hag sérð þú þér í þessu?
Wer hat den Nutzen davon?
Hver hefur ávinning af því?
Wer hat dir davon erzählt?
Hver sagði þér frá þessu?
Wir haben gerade eben davon erfahren.
Við vorum rétt í þessu að frétta af því.
Wir haben kürzlich davon gesprochen.
Við ræddum um það fyrir stuttu.
Wohlhabende kommen bei der Strafverfolgung oft zu glimpflich davon.
Efnamenn sleppa oft billega frá réttvísinni.
weit davon entfernt sein, etw. zu tun
að hafa engin einustu áform um að gera e-ð
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten