|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: dazu
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: dazu

dazu
um það {adv}
að auki {adv}
til þess {adv}
með því {adv}
dazu [außerdem]
auk þess {adv}
noch dazu
þar á ofan {adv}
noch dazu [darüber hinaus]
í þokkabót {adv}
dazu kommen
að æxlast [vilja til]
dazu führen, dass
að leiða til þess að
Gehört das auch dazu?
Fylgir þetta líka með?
Was meinen Sie dazu?
Hvað heldur þú?
Was meinst du dazu?
Hvað heldurðu?
Was sagen Sie dazu?
Hvað segir þú um það?
Wie stehen Sie dazu?
Hver er afstaða þín til þess?
dazu neigen, etw. zu tun
að hneigjast til að gera e-ð
Dazu habe ich keine Lust.
Ég nenni því ekki.
Dazu ist er ja da.
Til þess er hann jú þar.
Dazu kann ich kein Urteil abgeben.
Ég hef enga skoðun á þessu.
Der Text ist nicht (dazu) geeignet, gedruckt zu werden.
Textinn er varla birtingarhæfur.
Der Unfall führte dazu, dass sie zu arbeiten aufhörte.
Slysið varð til þess að hún hætti að vinna.
Die Armut treibt sogar Kinder dazu, sich zu prostituieren.
Fátæktin rekur jafnvel börn til þess að selja sig.
Die Behörden sehen sich (dazu) veranlasst, das Schwimmbad vorübergehend zu schließen.
Yfirvöld sjá sig knúin til að loka sundlauginni tímabundið.
Du hast mich dazu ermuntert.
Þú hvattir mig til þess.
Du kannst mich nicht dazu zwingen, dir zu helfen!
Þú getur ekki neytt mig til þess að hjálpa þér!
Du neigst aber dazu, voreilig zu urteilen.
Þér hættir aðeins til að dæma of fljótt.
Er ist dazu berufen, anderen zu helfen.
Hann er kallaður til þess að hjálpa öðrum.
Er ließ sich dazu hinreißen, im Streit seinen Bruder zu schlagen.
Hann lét tilfinningarnar ná tökum á sér í rifrildinu og lamdi bróður sinn.
Er verpflichtete sich freiwillig dazu, den Garten zu pflegen.
Hann tók það sjálfviljugur að sér að rækta garðinn.
Es gehört Kraft dazu, diese Kiste zu heben.
Það þarf afl til að lyfta þessum kassa.
Es gehört Mut dazu, seine Meinung so offen zu sagen.
Það þarf kjark til þess að segja skoðun sína svona umbúðalaust.
Es gehört viel Geschick dazu, sein Auto selbst zu reparieren.
Það krefst mikillar lagni að gera við bílinn sinn sjálfur.
Ich fühle mich nicht dazu berufen, Kinder zu erziehen.
Mér finnst ég ekki vera kallaður til þess að ala upp börn.
Ich habe ihn dazu autorisiert.
Ég veitti honum umboð til þess.
Ich habe ihn endlich dazu gekriegt, den Mülleimer zu leeren.
Ég fékk hann loksins til þess að tæma ruslafötuna.
Ich lasse mich von niemandem dazu zwingen.
Ég læt engan þvinga mig til þess.
Ich lese viel, das heißt, wenn ich die Zeit dazu habe.
Ég les mikið, það er að segja þegar ég hef tíma til þess.
Ich nehme einen Kaffee und ein Stück Torte dazu.
Ég fæ mér einn kaffibolla og kökubita með.
Ich rate dir als guter Freund dazu.
Sem góður vinur ræð ég þér til þess.
Ist das der richtige Zeitpunkt dazu?
Er þetta rétti tíminn til þess?
Keine zehn Pferde könnten mich je dazu bringen.
Enginn fær mig til að gera þetta.
Mir fehlen die Mittel dazu.
Mig vantar fjármagn til þess.
Na, was sagt man dazu!
Viti menn!
Sein Talent befähigt ihn dazu, später ein großer Künstler zu werden.
Hæfileikar hans gera honum það kleift að verða síðar mikilhæfur listamaður.
Sie hat sich ein Urlaubsfoto ausgesucht und dazu einen Urlaubsgruß geschrieben.
Hún valdi sér mynd úr fríinu og skrifaði við hana kveðju.
Sie ließ sich dazu überreden, aus ihren Gedichten zu lesen.
Hún lét til leiðast og las úr ljóðum sínum.
Sie sang und tanzte dazu.
Hún söng og dansaði að auki.
Und was meinen Sie dazu?
Og hvað finnst þér um þetta?
Was hat dich dazu gebracht, deine Meinung zu ändern?
Hvað olli því að þú skiptir um skoðun?
Wie kam es dazu, dass er eine eigene Firma gründete?
Hvernig æxlaðist það að hann stofnaði sitt eigið fyrirtæki?
sich dazu verleiten lassen, etw. zu tun
að láta véla sig til e-s
sich nicht dazu bringen können, etw. zu tun
að hafa ekki geð í sér til að gera e-ð
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung