Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: deinen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: deinen
Steck deinen Geldbeutel weg!
Stingdu peningaveskinu á þig!
An deinen Kochkünsten gibt es nichts auszusetzen.
Það er ekkert út á eldamennsku þína að setja.
Dieses Getränk wird deinen Magen beruhigen.
Þessi drykkur róar í þér magann.
Du könntest deinen Kindern ein gutes Vorbild sein.
Þú gætir sýnt börnunum þínum gott fordæmi.
Du mit deinen verrückten Ideen!
Þú með þínar fáránlegu hugmyndir!
Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren. [das vierte Gebot nach Luther]
Heiðra skaltu föður þinn og móður.bibl.
Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. [das achte Gebot nach Luther]
Þú skalt ekki bera ljúgvitni gegn náunga þínum.bibl.
Du vergibst dir doch nichts, wenn du mit deinen Angestellten gemeinsam feierst!
Þú verður þér ekki til skammar þótt þú fagnir sameiginlega með starfsmönnum þínum!
Geh zurück auf deinen Platz.
Farðu aftur í sætið þitt.
Hast du deinen Fotoapparat dabei?
Ertu með myndavélina við hendina?
Ich habe gestern deinen Brief erhalten.
Ég fékk bréfið frá þér í gær.
Ich kann deinen Ausführungen zu diesem komplizierten Thema leider nicht folgen.
Því miður næ ég ekki að fylgja þér eftir í útskýringum þínum á þessu flókna viðfangsefni.
Ich möchte nicht von deinen Kumpels vermöbelt werden.
Mig langar ekki til þess að verða barinn af félögum þínum.
In deinen Worten klingt Enttäuschung mit.
Það vottar fyrir vonbrigðum í orðum þínum.
Jetzt hast du mich mit deinen Fragen total verwirrt!
Nú ertu búinn að gera mig alveg ringlaðan með þessum spurningum þínum!
Jetzt musst du deinen Vorschlag nur noch der Chefin verkaufen.
Núna þarftu aðeins að selja yfirmanni þínum hugmynd þína.
Komm und (be)grüße deinen Cousin aus Kanada.
Komdu og heilsaðu frænda þínum frá Kanada.
Könnte ich deinen Schreibtisch benutzen?
Mætti ég nota skrifborðið þitt?
Kümmer dich gefälligst um deinen eigenen Mist!
Hugsa þú um þín vandamál!
Mit deinen Deutschkenntnissen ist es nicht weit her.
Þýskukunnátta þín er ekki upp á marga fiska.
Sie sprechen über deinen Aufsatz.
Þau eru að tala um ritgerðina þína.
Tauschst du deinen Bleistift gegen meinen?
Ertu til í að skipta á blýanti við mig?
Wenn der Brief fertig ist, vergiss nicht, deinen Namen darunterzuschreiben.
Þegar bréfið er tilbúið, gleymdu þá ekki að skrifa nafnið þitt þar undir.
Wie buchstabiert man deinen Namen auf Isländisch?
Hvernig stafar þú nafnið þitt á íslensku?
Wir freuen uns auf deinen Besuch.
Við hlökkum til að fá þig í heimsókn.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten