Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: durch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: durch

durch [+Akk.]
fyrir {prep} [+þf.]
með {prep} [+þgf.]
um {prep} [+þf.]
af {prep} [+þgf.]
í gegnum {adv} {prep} [+þf.]
durch
í gegn {adv}
durch [+Akk.] [infolge]
af völdum {prep} [+ef.]
quer durch etw.Akk.
þvert í gegnum e-ð {prep}
teilbar durch [+ Akk.]
deilanlegur með e-u {adj}stærðf.
(durch etw.) durchsickern
að vætla (gegnum e-ð)
(etw. durch etw.) dividieren
að deila (e-u (upp) í e-ð)stærðf.
durch etw. dringen
að smjúga í gegnum e-ð
durch etw. durchfahren
að aka í gegnum e-ð
að fara í gegnum e-ð
durch etw. durchfallen
að falla í gegnum e-ð
durch etw. durchführen
að liggja í gegnum e-ð
durch etw. durchkommen
að komast í gegnum e-ð
durch etw. durchschauen
að horfa í gegnum e-ð
durch etw. durchsehen
að kíkja í gegnum e-ð
durch etw. durchsehen [durch eine Öffnung]
að sjá í gegnum e-ð
durch etw. durchziehen
að ganga í gegnum e-ð
durch etw. hindurchsehen
að sjá í gegnum e-ð
durch etw. leiden
að skaðast vegna e-s
durch etw. rechtfertigen [etw. ist (durch etw.) gerechtfertigt]
að helgast af e-u [e-ð helgast af e-u]
durch etw. stapfen
að vaða e-ð
að þramma gegnum e-ð
etw. (durch etw.) artikulieren
að tjá e-ð (með e-u)
etw. durch etw. ersetzen
að skipta e-u út fyrir e-ð
etw. durch etw. fädeln
að þræða e-ð í gegnum e-ð
etw. durch etw. relativieren
að láta e-ð taka mið af e-u
að setja e-ð í samhengi við e-ð
etw. durch etw. teilen [10 durch 5 teilen; 10 geteilt durch 5]
að deila í e-ð með e-u [að deila í 10 með 5; 10 deilt með 5]stærðf.
jdn. (durch etw.) bezaubern
að hrífa e-n (með e-u)
að heilla e-n (með e-u)
jdn. (durch etw.) täuschen
að blekkja e-n (með e-u)
að villa um fyrir um e-m (með e-u)
jdn. durch etw. durchführen
að leiða e-n í gegnum e-ð
jdn. durch etw. schädigen [finanziell belasten]
að valda e-m tapi með e-ð
jdn./etw. durch etw. durchziehen
að draga e-n/e-ð í gegnum e-ð
durch die Hintertür
um bakdyrnar {adv}
durch und durch
í húð og hár {adv}
durch etw. beeinflusst sein
að verða fyrir áhrifum af e-u
durch etw. charakterisiert sein
að einkennast af e-u
durch etw. gekennzeichnet sein
að einkennast af e-u
durch etw. geprägt sein
að einkennast af e-u
durch jdn. beeinflusst sein
að verða fyrir áhrifum frá e-m
durch/über etw. turnen [klettern]
að klifra um/yfir e-ð
etw. (mit/durch etw.) bekräftigen
að styðja e-ð (með e-u)
að staðfesta e-ð (með e-u)
etw. (mit/durch etw.) bekräftigen [ausdrücklich betonen]
að undirstrika e-ð (með e-u) [óeiginl.]
etw. (mit/durch etw.) belegen [nachweisen]
að færa sönnur á e-ð (með e-u)
etw. (mit/durch etw.) verbrämen
að dylja e-ð (með e-u)
að breiða yfir e-ð (með e-u)
etw. durch / in etw.Akk. treiben [Tunnel, Schacht]
að bora e-ð í (gegnum) e-ð [göng, stokk]
etw. durch Crowdfunding finanzieren
að hópfjármagna e-ðfjár.internet
jdn. (durch / mit etw.) durcheinanderbringen
að rugla e-n með e-u
jdn. (durch/mit etw.) beleidigen
að móðga e-n (með e-u)
að særa e-n (með e-u) [tilfinningalega]
jdn. (mit etw. / durch etw.) erfreuen
að gleðja e-n (með e-u)
sich (durch etw.) durcharbeiten
að vinna sig í gegnum e-ð
sich (durch etw.) durchboxen [auch fig.]
að olnboga sig (í gegnum e-ð) [líka óeiginl.]
sich durch etw. ändern
að breytast við e-ð
sich durch etw. durchkämpfen
að klóra sig í gegnum e-ð
sich durch etw. fressen
að éta sig í gegnum e-ð
sich durch etw. kämpfen
að klóra sig í gegnum e-ð
sich durch etw. verändern
að breytast við e-ð
über / durch etw. einsteigen
að komast inn í gegnum e-ð
Betrug {m} durch Insiderhandel
innherjasvik {hv.ft}
Tod {m} durch Ertrinken
dauði {k} vegna drukknunar
Vermehrung {f} durch Absenker
sveiggræðsla {kv}gras.
(alle) durch die Bank [ugs.]
undantekingarlaust {adv}
Ab durch die Mitte! [ugs.]
Beinustu leið í burtu!
Blickst du da durch?
Nærðu þessu?orðtak
Skilur þú þetta?orðtak
Die Kupplung rutscht (durch).
Kúplingin snuðar.ökut.
Du fällst nicht durch.
Þú fellur ekki á prófinu.
durch den Park hindurch
í gegnum garðinn {adv} [þveran]
etw. zieht sich durch etw. durch
e-ð er gegnumgangandi í e-u
Sie arbeiten mittags durch.
Þau vinna án þess að taka sér hádegishlé.
durch den Tunnel fahren
að fara í gegnum göngin
durch die Stadt spazieren
að ganga um bæinn
durch die Straßen streunen
að rölta um göturnar
durch eine Prüfung rasseln [ugs.] [durchfallen]
að falla á prófi
durch Verpflichtungen gebunden sein
að vera bundinn skyldum
einen Streifzug durch etw.Akk. machen
að fara í leiðangur um e-ð
etw.Akk. durch die Blume sagen [fig.]
að segja e-ð undir rós [óeiginl.]
etw. durch den Kopf schießen [jdm. schießt etw. durch den Kopf]
að fljúga e-ð í hug [e-m flýgur e-ð í hug]
etw. durch und durch kennen
að þekkja e-ð út í hörgul
jdn. durch ein Museum führen
að leiða e-m gegnum safn
jdn./etw. durch den Dreck ziehen
að draga nafn e-s í skítinn
jdn./etw. durch und durch kennen
að gjörþekkja e-n/e-ð
sich durch Zeichen verständigen
að gera sig skiljanlegan með bendingum
Wasser durch Rohre leiten
að leiða vatn í pípum
(durch Überstunden angespartes) Urlaubsgeld {n}
orlofsfé {hv}atv.
orlof {hv} [talm.]atv.
Bummel {m} durch die Stadt
rölt {hv} um bæinn
Erosion {f} durch das Meer
sjávarrof {hv}
Fahrbehinderung {f} durch schwere Schneefälle
þæfingsfærð {kv}veðurfr.
Führung {f} durch das Museum
leiðsögn {kv} um safnið
Unterstützung {f} durch die Gemeinde [Hilfe für Arme]
sveitarstyrkur {k} [gamalt]stjórns.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung