Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: durch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: durch
durch
fyrir {pron}
um {prep}
gegn {adv}
í gegnum {adv} {prep}
quer durch etw.Akk.
þvert í gegnum e-ð {prep}
teilbar durch [+ Akk.]
deilanlegur með e-u {adj}stærðf.
(durch etw.) durchsickern
að vætla (gegnum e-ð)
durch etw. dringen
að smjúga í gegnum e-ð
durch etw. durchfallen
að falla í gegnum e-ð
durch etw. durchführen
að liggja í gegnum e-ð
durch etw. durchschauen
að horfa í gegnum e-ð
durch etw. durchziehen
að ganga í gegnum e-ð
durch etw. leiden
að skaðast vegna e-s
durch etw. stapfen
að vaða e-ð
að þramma gegnum e-ð
etw. durch etw. ersetzen
að skipta e-u út fyrir e-ð
etw. durch etw. fädeln
að þræða e-ð í gegnum e-ð
etw. durch etw. relativieren
að láta e-ð taka mið af e-u
að setja e-ð í samhengi við e-ð
etw. durch etw. teilen [10 durch 5 teilen; 10 geteilt durch 5]
að deila í e-ð með e-u [að deila í 10 með 5; 10 deilt með 5]stærðf.
jdn. (durch etw.) bezaubern
að hrífa e-n (með e-u)
að heilla e-n (með e-u)
jdn. (durch etw.) täuschen
að blekkja e-n (með e-u)
að villa um fyrir um e-m (með e-u)
jdn. durch etw. durchführen
að leiða e-n í gegnum e-ð
jdn. durch etw. schädigen [finanziell belasten]
að valda e-m tapi með e-ð
jdn./etw. durch etw. durchziehen
að draga e-n/e-ð í gegnum e-ð
durch die Hintertür
um bakdyrnar {adv}
durch und durch
í húð og hár {adv}
durch etw. beeinflusst sein
að verða fyrir áhrifum af e-u
durch etw. charakterisiert sein
að einkennast af e-u
durch etw. gekennzeichnet sein
að einkennast af e-u
durch etw. geprägt sein
að einkennast af e-u
durch jdn. beeinflusst sein
að verða fyrir áhrifum frá e-m
durch/über etw. turnen [klettern]
að klifra um/yfir e-ð
etw. (mit/durch etw.) bekräftigen
að styðja e-ð (með e-u)
að staðfesta e-ð (með e-u)
etw. (mit/durch etw.) bekräftigen [ausdrücklich betonen]
að undirstrika e-ð (með e-u) [óeiginl.]
etw. (mit/durch etw.) verbrämen
að dylja e-ð (með e-u)
að breiða yfir e-ð (með e-u)
etw. durch Crowdfunding finanzieren
að hópfjármagna e-ðfjár.internet
etw. durch/in etw.Akk. treiben [Tunnel, Schacht]
að bora e-ð í (gegnum) e-ð [göng, stokk]
jdn. (durch/mit etw.) beleidigen
að móðga e-n (með e-u)
jdn. (durch/mit etw.) durcheinanderbringen
að rugla e-n með e-u
sich (durch etw.) durcharbeiten
að vinna sig í gegnum e-ð
sich (durch etw.) durchboxen [auch fig.]
að olnboga sig (í gegnum e-ð) [líka óeiginl.]
sich durch etw. ändern
að breytast við e-ð
sich durch etw. durchkämpfen
að klóra sig í gegnum e-ð
sich durch etw. fressen
að éta sig í gegnum e-ð
sich durch etw. kämpfen
að klóra sig í gegnum e-ð
sich durch etw. verändern
að breytast við e-ð
über/durch etw. einsteigen
að komast inn í gegnum e-ð
Tod {m} durch Ertrinken
dauði {k} vegna drukknunar
Vermehrung {f} durch Absenker
sveiggræðsla {kv}gras.
(alle) durch die Bank [ugs.]
undantekingarlaust {adv}
Ab durch die Mitte! [ugs.]
Beinustu leið í burtu!
Blickst du da durch?
Nærðu þessu?orðtak
Skilur þú þetta?orðtak
Die Kupplung rutscht (durch).
Kúplingin snuðar.ökut.
Du fällst nicht durch.
Þú fellur ekki á prófinu.
durch den Park hindurch
í gegnum garðinn {adv} [þveran]
etw. zieht sich durch etw. durch
e-ð er gegnumgangandi í e-u
Sie arbeiten mittags durch.
Þau vinna án þess að taka sér hádegishlé.
durch den Tunnel fahren
að fara í gegnum göngin
durch die Stadt spazieren
að ganga um bæinn
durch die Straßen streunen
að rölta um göturnar
durch eine Prüfung rasseln [ugs.] [durchfallen]
að falla á prófi
durch Verpflichtungen gebunden sein
að vera bundinn skyldum
einen Streifzug durch etw.Akk. machen
að fara í leiðangur um e-ð
etw.Akk. durch die Blume sagen [fig.]
að segja e-ð undir rós [óeiginl.]
etw. durch den Kopf schießen [jdm. schießt etw. durch den Kopf]
að fljúga e-ð í hug [e-m flýgur e-ð í hug]
etw. durch und durch kennen
að þekkja e-ð út í hörgul
jdn. durch ein Museum führen
að leiða e-m gegnum safn
jdn./etw. durch den Dreck ziehen
að draga nafn e-s í skítinn
jdn./etw. durch und durch kennen
að gjörþekkja e-n/e-ð
sich durch Zeichen verständigen
að gera sig skiljanlegan með bendingum
Wasser durch Rohre leiten
að leiða vatn í pípum
(durch Überstunden angespartes) Urlaubsgeld {n}
orlofsfé {hv}atv.
orlof {hv} [talm.]atv.
Bummel {m} durch die Stadt
rölt {hv} um bæinn
Fahrbehinderung {f} durch schwere Schneefälle
þæfingsfærð {kv}veðurfr.
Führung {f} durch das Museum
leiðsögn {kv} um safnið
Unterstützung {f} durch die Gemeinde [Hilfe für Arme]
sveitarstyrkur {k} [gamalt]stjórns.
10 geteilt durch 5 ergibt 2.
10 deilt með 5 gerir 2.
Acht geteilt durch vier ergibt zwei.
Átta deilt með fjórum er tveir.
Alte wissenschaftliche Erkenntnisse werden durch neue meist nicht aufgehoben, sondern relativiert.
Gömul vísindaþekking er oftast ekki afturkölluð heldur látin taka mið af nýrri.
An der Schweizer Grenze winkte man uns durch.
Við svissnesku landamærin var okkur hleypt í gegn án eftirlits.
Auf dem Eis drehten die Räder durch.
Á ísnum spólaði bíllinn.
Bitte lassen Sie sich durch mich nicht aufhalten.
Láttu mig ekki tefja þig.
Blut sickerte durch den Verband durch.
Blóð vætlaði út í gegnum sárabindið.
Da schoss mir ein Gedanke durch den Kopf.
Þarna flaug mér nokkuð í hug.
Das geht durch Mark und Bein.
Þetta fer í gengum merg og bein.
Das Herz pumpt das Blut durch die Adern.
Hjartað dælir blóðinu um æðarnar.
Das ist durch nichts zu rechtfertigen.
Þetta er ekki með neinu móti hægt að réttlæta.
Das Licht fällt durch das Fenster herein.
Ljósið kemur inn um gluggann.
Das Theaterstück fiel beim Publikum durch.
Leikstykkið átti ekki upp á pallborðið hjá áhorfendum.
Das Unternehmen hat erhebliche wirtschaftliche Verluste durch Schwund erlitten.
Fyrirtækið hefur tapað talsverðu fé vegna birgðarýrnunar.
Das Wasser sickert durch die Lava.
Vatnið seytlar í gegnum hraunið.
Der Laden wird durch einen Anbau vergrößert.
Verslunin verður stækkuð með viðbyggingu.
Der Stein flog durch die Scheibe.
Steinninn flaug í gegnum rúðuna.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten