Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: einer
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: einer
einer
einn {pron}
manch einer
margur {pron}
auf einer Hochzeit
í brúðkaupi
auf einer Seite
öðrum megin {adv}
einer der beiden
annar tveggja {pron}
einer von beiden
annar hvor {pron}
einer von uns
einn af okkur
innerhalb einer Woche
á einni viku {adv}
nach einer Weile
eftir drykklanga stund {adv}
vor einer Woche
fyrir viku {adv}
einer Eingebung folgen
að fylgja hugboði
einer Idee anhaften
að vera viðloðandi hugmynd
einer Meinung sein
að vera einhuga
einer Sache abhelfen
að ráða bót á e-u
einer Sache etw. beilegen
að bæta e-u við e-ð
einer Sache folgen
að fylgja máli eftir
einer Sache frönen
að gefa sig allan að e-u
einer Sache verfallen
að vera á valdi e-s
einer Spur folgen
að rekja spor
einer Strafe entgehen
að komast undan refsingu
einer Täuschung erliegen
að skjátlast
einer Täuschung unterliegen
að skjátlast
einer Versuchung erliegen
að falla í freistni
einer Versuchung unterliegen [selten für: einer Versuchung erliegen]
að falla í freistni
jdn. einer Gehirnwäsche unterziehen
að heilaþvo e-n
jdn. einer Prüfung unterziehen
að láta e-n undirgangast próf
jdn. einer Sache berauben
að ræna e-n e-u
jdn. einer Sache unterwerfen [unterziehen]
að láta e-n gangast undir e-ð
jdn./etw. einer Gefahr aussetzen
að leggja e-n/e-ð í hættu
jdn./etw. einer Sache unterziehen
að láta e-n/e-ð gangast undir e-ð
jds./einer SacheGen. gedenken
að minnast e-s
Abgang {m} einer Forderung
lækkun {kv} kröfubókh.
Abrechnungszeitraum {m} einer Kreditkarte
kortatímabil {hv} kreditkortsfjarsk.viðsk.
Ausgangspunkt {m} einer Reise
upphafsstaður {k} ferðar
Beilage {f} einer Zeitung
aukablað {hv}
Bezieher {m} einer Invalidenrente
örorkulífeyrisþegi {k}atv.trygg.
Biss {m} einer Schlange
slöngubit {hv}
Bruch {m} einer Freundschaft
vinslit {hv.ft}
Bruchteil {m} einer Sekunde
sekúndubrot {hv}
Einleitung {f} einer Untersuchung
upphaf {hv} rannsóknar
Empfänger {m} einer Blutspende
blóðþegi {k}læknisfr.
Eröffnen {n} einer Sitzung
fundarsetning {kv}
Frühzeit {f} einer Kultur
upphafsskeið {hv} menningar
Gegenstand {m} einer Vereinbarung
samkomulagsatriði {hv}
Gemeinderat {m} einer Landgemeinde
hreppsnefndarmaður {k}atv.
hreppsnefnd {kv} [sveitarstjórn]stjórns.
Gestalt {f} einer Kugel
lögun {kv} kúlu
Glied {n} einer Kette
hlekkur {k} í keðju
Gründung {f} einer Familie
stofnun {kv} fjölskyldu
Inhaber {m} einer Schlachtzulassung
sláturleyfishafi {k}landbún.
Klang {m} einer Glocke
bjölluhljómur {k}
Konkurs {m} einer Bank
bankahrun {hv}fjár.
Prophezeiung {f} einer Katastrophe
hrakspá {kv}
Teil {m} einer Strophe
kviðlingur {k} [lausavísa]bókm.
Verwaltungsrat {m} einer Bank
bankaráð {hv}fjár.
Vorgeschichte {f} einer Krankheit
sjúkrasaga {kv}læknisfr.
einer plötzlichen Eingebung folgend
í kjölfar skyndilegs innblásturs
im Bruchteil einer Sekunde
á augabragði {adv}
im Verlauf einer Sache
eftir því hvernig e-u vindur fram
in einer stillen Stunde
á rólegu augnabliki {adv}
nach einer groben Schätzung
eftir lauslega ágiskun {adv}
vor gut einer Woche
fyrir rúmri viku {adv}
zu einer Schlussfolgerung kommen
komast að lokaniðurstöðu
an einer Angelegenheit arbeiten
að vinna að máli
an einer Aufgabe arbeiten
að vinna að verkefni
an einer Aufgabe teilnehmen
að taka þátt í verkefni
an einer Debatte teilnehmen
að taka þátt í umræðu
an einer Meinung festhalten
að fara ekki af e-u [talm.] [um skoðun]
an einer Sache arbeiten
að vinna að máli
an einer Sache dranbleiben
að annast málið áfram
an einer Tatsache vorbeikommen
að líta fram hjá staðreynd
an einer Zigarette ziehen
að sjúga sígarettu
auf einer Eisbahn schlittern
að renna sér fótskriðu
auf einer Sitzung sein
að vera á fundi
auf einer Versammlung sein
að vera á fundi
aus einer Bewusstlosigkeit erwachen
að ranka við sér
aus einer Debatte hervorgehen
að koma fram í umræðu
aus einer Diskussion hervorgehen
að koma fram í umræðu
aus einer Fantasie erwachen
að láta af draumórum
að vakna af værum blundiorðtak
aus einer Illusion erwachen
að koma til sjálf sín
aus einer Ohnmacht erwachen
að ranka við sér
bei einer Auktion mithalten
að geta boðið með á uppboði
einer SacheGen. beraubt sein [geh.]
að vera rúinn e-u
einer SacheGen. müde sein
að vera orðinn þreyttur á e-u
einer SacheGen. müde werden
að verða þreyttur á e-u
einer Sache gewachsen sein
að vera e-u vaxinn
að valda e-u [að ráða við e-ð]
einer Sache gewahr werden
að verða e-s var
einer Sache schuldig sein
að vera sekur um e-ð
einer Sache untreu werden
að svíkja e-ð
etw. mit einer Hypothek belasten
að veðsetja e-ðfjár.
in einer Illustrierten blättern
að blaða í tímariti
in einer Krise stecken
að vera í kreppu
að eiga í erfiðleikum
in einer Mannschaft mitspielen
að spila með í liði
in einer Sackgasse stecken
að vera í blindgötu
in einer Schlange anstehen
að standa í biðröð
jdm./einer Sache untergeordnet sein
að vera settur undir e-n/e-ð
jdm./einer Sache unterworfen sein
að vera undirokaður af e-m/e-u
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten