|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   ES   FI   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   IT   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: endlich
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: endlich

endlich
loksins {adv}
loks {adv}
endanlegur {adj}
um síðir {adv}
endlich [zuletzt]
að lokum {adv}
endlich aufstehen
að hunskast á lappir
Entscheide dich endlich!
Ákveddu þig!orðtak
Schieß doch endlich!
Farðu nú að skjóta!
etw. endlich gefressen haben [ugs.] [fig.]
að hafa loksins skilið e-ð
bei jdm. klingelt es (endlich) [fig.] [jd. begreift etw. endlich]
það kviknar (loksins) á hjá e-m
Die Samen keimen endlich.
Fræin eru loksins farin að spíra.
Endlich bin ich achtzehn.
Loksins er ég orðin átján.
Wir müssen endlich handeln!
Við verðum að fara að gera eitthvað í málinu!
Das Fieber geht endlich zurück.
Hitinn lækkar loksins.
Der Redner kam endlich zur Sache.
Ræðumaðurinn kom sér loksins að efninu.
Endlich hatte mein Vater ein Einsehen und stimmte der Taschengelderhöhung zu.
Loksins sá faðir minn sig um hönd og samþykkti hækkun vasapeninganna.
Endlich nimmt er seine Verantwortung wahr.
Loksins gengst hann við ábyrgð sinni.
Endlich waren wir uns alle einig, da musst du dich wieder querlegen!
Loksins vorum við allir orðnir sammála og þá þurftir þú aftur að setja þig upp á móti!
Endlich wurde ich das Auto los.
Loksins losnaði ég við bílinn.
Es müsste endlich etwas unternommen werden!
Það verður að fara að gera eitthvað!
Það þyrfti á endanum eitthvað til bragðs að taka!
Hast du das endlich begriffen?
Ertu loks búinn að átta þig á því?
Hast du es endlich gefressen? [ugs.]
Ertu loksins búinn að fatta það?
Ich habe ihn endlich dazu gekriegt, den Mülleimer zu leeren.
Ég fékk hann loksins til þess að tæma ruslafötuna.
Kannst du mich nicht endlich zufriedenlassen.
Getur þú ekki bara látið mig í friði.
Lass mich endlich in Ruhe!
Láttu mig nú einu sinni í friði!
Nach heftigem Streit lenkte er endlich doch ein.
Eftir hávaðarifrildi dró hann loks í land.
Schaff doch endlich die geliehenen Bücher fort!
Farðu nú loksins að skila bókunum sem þú ert með í láni!
Sie hat zu lange stillgehalten; sie muss endlich aktiv werden.
Hún hefur setið of lengi á sér, hún verður að fara að taka af skarið.
Sie kommt nicht mehr zurück, wann frisst er das endlich? [ugs.]
Hún kemur ekki aftur, hvenær ætlar hann að fatta það?
Sie war froh, als er endlich anrief.
Hún var glöð þegar hann loksins hringdi.
Wann fährt denn dieser Zug endlich los?
Hvenær leggur þessi lest eiginlega af stað?
Wir haben endlich eine Wohnung gefunden.
Loksins fundum við íbúð.
Worauf wartest du noch? Fang doch endlich an!
Eftir hverju ertu að bíða? Farðu nú loksins að byrja!
nach oben | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung