Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: fertig!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: fertig!
fertig
búinn {adj}
fertig [bereit]
tilbúinn {adj}
reiðubúinn {adj}
halb fertig
hálfkaraður {adj}
etw. fertig machen [für den Gebrauch herrichten]
að finna til e-ð
fertig machen
að ljúka
fertig sein
að vera búinn
að vera tilbúinn
fix und fertig
með öllu lokið {adj}
Ich bin fertig. [bereit]
Ég er tilbúin/tilbúinn.
Sind Sie fertig?
Ertu búinn?
mit etw.Dat. fertig werden
að ljúka e-u
að klára e-ð
mit etw. fertig sein
að vera búinn með e-ð
að vera búinn að gera e-ð
mit jdm. fertig sein
að hafa fengið sig fullsaddan af e-m
mit jdm./etw. fertig werden
að ráða við e-n/e-ð
sich fertig machen
að hafa sig til
Das Essen ist fertig!
Maturinn er tilbúinn!
Das Haus ist fertig.
Húsið er tilbúið.
Sie machten sich fertig.
Þau höfðu sig til.
so gut wie fertig
svo gott sem búið
fix und fertig sein [erschöpft]
að vera örmagna
að vera alveg búinn á því
mit etw. bereits fertig sein
að vera (nú) þegar búinn að gera e-ð
sich für etw. fertig machen
að gera sig kláran í e-ð
Auf die Plätze, fertig, los!
Viðbúnir, tilbúnir, af stað!íþr.
Der Techniker muss noch das Telefonkabel legen, dann ist die Anlage fertig.
Tæknimaðurinn þarf bara að leggja símalínuna, þá er búnaðurinn tilbúinn.
Die Waren wurden zum Versand fertig gemacht.
Vörurnar voru búnar til sendingar.
Dieser Streit macht mich fertig!
Þessi illindi eru alveg að gera út af við mig!
Du solltest doch schon längst fertig sein. Woran hängt es denn noch?
Þú ættir að vera löngu búinn. Á hverju strandar?
Er brachte es nicht fertig, mit ihr Schluss zu machen.
Hann hafði ekki brjóst í sér að segja henni upp.
Er machte die Arbeit fertig.
Hann lauk verkinu.
Es wird Zeit, dass wir anfangen, sonst werden wir heute nicht fertig.
Það er kominn tími til að byrja, annars verðum við ekki búin í dag.
Ich fühlte eine große Erleichterung, als ich mit dem Aufsatz fertig war.
Ég fann til mikils léttis þegar ég var búin með ritgerðina.
Ich schätze, dass wir in zwei Tagen fertig werden.
Ég tel að við verðum búin eftir tvo daga.
Ich werde nicht rechtzeitig fertig, es sei denn, jemand hilft mir.
Ég verð ekki búinn á réttum tíma nema því aðeins að einhver hjálpi mér.
In zwei Tagen ist er fertig.
Eftir tvo daga er hann tilbúinn.
Je früher wir mit der Arbeit anfangen, um so früher sind wir fertig.
Því fyrr sem við hefjum vinnunna, þeim mun fyrr erum við búin.
Mitte nächster Woche bin ich fertig.
Um miðja næstu viku verð ég búinn.
Schau mal, ob der Kuchen schon fertig ist!
Athugaðu hvort kakan er tilbúin!
Sie brachte es fertig, den Streit zu beenden.
Henni tókst að leiða deiluna til lykta.
Sie brachte es nicht fertig, ihm die volle Wahrheit zu sagen.
Hún fékk það ekki af sér að segja honum allan sannleikann.
Sie war fix und fertig.
Hún var alveg búin að vera.
Sieh zu, dass du rechtzeitig fertig wirst!
Sjáðu til þess að þú verðir búinn tímanlega!
Wann sind die Bilder fertig?
Hvenær verða myndirnar tilbúnar?
Warte mal, ich bin gleich fertig!
Bíddu aðeins, ég er alveg að verða búinn!
Wenn der Brief fertig ist, vergiss nicht, deinen Namen darunterzuschreiben.
Þegar bréfið er tilbúið, gleymdu þá ekki að skrifa nafnið þitt þar undir.
Wenn du uns verrätst, mach ich dich fertig!
Ef þú kemur upp um okkur, gerum við út af við þig!
Wenn ich mit der Arbeit fertig bin, gehe ich zum Schwimmen.
Þegar ég er búinn að vinna, fer ég í sund.
Wir sind mit der Planung bald fertig.
Við erum bráðum búin með áætlunargerðina.
mit etw. ganz und gar fertig sein
að vera alveg búinn að gera e-ð
mit etw. schon lange fertig sein
að vera (fyrir) löngu búinn að gera e-ð
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten