Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: ganz
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: ganz
ganz
alveg {adv}
heill {adj}
gersamlega {adv}
all- {adv}
gervallur {adj}
til fulls {adv}
að fullu {adv}
algjörlega {adv}
ganz [sehr]
rosalega {adv}
afar {adv}
ganz [ziemlich]
býsna {adv}
æði {adv}
ganz [ugs.] [unbeschädigt]
ólaskaður {adj}
ganz [vollkommen]
algerlega {adv}
ganz [vollständig]
allur {adj}
gjörvallur {adj}
(ganz) klein
dálítill {adj}
ganz allein
aleinn {adj}
ganz anders
allt öðruvísi
ganz bestimmt
alveg ábyggilega {adv}
ganz einfach
ofureinfaldur {adj}
sáraeinfaldur {adj}
ganz gewiss
handviss {adj}
alveg klár {adj}
ganz hinten
aftast {adj}
Ganz meinerseits!
Mín var ánægjan!
Ganz recht!
Einmitt!
Alveg rétt!
Ganz ruhig!
Slappaðu af!orðtak
ganz schön [ugs.]
ekkert smá {adv} [talm.]
ganz sicher
handviss {adj}
örugglega {adv}
alveg viss {adj}
ganz viel
heilmikill {adj}
ganz wie
alveg eins {adv}
etw. ganz lesen
að lesa e-ð spjaldanna milli
ganz (und gar)
rétt {adv}
ganz im Gegenteil
þvert á móti
nema síður sé
Ganz im Gegenteil!
Það er öðru nær!
ganz und gar
alveg {adv}
alfarið {adv}
algerlega {adv}
algjörlega {adv}
upp til agna {adj}
nicht ganz abgeneigt
volgur {adj} [ekki fráhverfur]
voll und ganz
dyggilega {adv}
heilshugar {adv}
af heilum hug {adv}orðtak
etw. wieder ganz machen [ugs.]
að gera e-ð heilt
ganz allein sein
að vera aleinn
wieder ganz sein
að vera kominn í lag
Alles wird ganz still.
Allt dettur í dúnalogn.
Das ist (ganz) ausgezeichnet.
Þetta er (alveg) fyrirtak.
Das ist ganz simpel.
Þetta er mjög einfalt.
Das schlaucht ganz schön! [ugs.]
Þetta er mjög erfitt og þreytandi!
Der passt nicht ganz.
Hann passar ekki alveg.
Du bist ganz nass.
Þú ert gegndrepa.
Er blieb ganz ruhig.
Hann var alveg rólegur.
Er kommt ganz bestimmt.
Hann kemur alveg áreiðanlega.
Er war ganz begeistert.
Hann var afar hrifinn.
Es bläst ganz ordentlich.
Það er hressilegur blástur.
Es ist ganz klar.
Það er alveg á hreinu.
etw. ist jdm. nicht (ganz) geheuer
e-m líst ekki á blikunaorðtak
ganz und gar inakzeptabel
forkastanlegur {adj}
ganz und gar nicht
alls ekki {adv}
ganz und gar unakzeptabel
forkastanlegur {adj}
ganz wie Sie meinen
alveg eins og þú telur best
ganz wie Sie wünschen
alveg eins og þú óskar
ganz zu schweigen von ...
(svo) að ekki sé (nú) talað um ...
(svo) að ekki sé (nú) minnst á ...
Ich bin ganz verzweifelt.
Ég er farinn að örvænta.
(ganz) von etw. durchdrungen sein
að vera heltekinn af e-u
etwas ganz Dummes machen
að gera eitthvað virkilega heimskulegt
ganz anderer Meinung sein
að vera á öndverðum meiði
ganz schön getankt haben [ugs.]
að hafa skvett rækilega í sig [talm.]
nicht ganz Unrecht haben
að hafa eitthvað til síns máls
Bei deiner Prognose hast du dich ganz schön verhauen!
Í spánni þinni hefur þú illa misreiknað þig!
Bei dieser Hitze sind die Kinder ganz verrückt auf Eis.
Í þessum hita eru börnin alveg vitlaus í ís.
Da drüben wohnen wir, und ganz nahe dabei ist auch ein Schwimmbad.
Við búum þarna hinu megin og rétt þar hjá er líka sundlaug.
Darf ich ganz direkt fragen?
Má ég spyrja hreint út?
Das Brett liegt nicht ganz eben.
Fjölin liggur ekki alveg lárétt.
Das Glas stand ganz am Rand.
Glasið stóð á blábrúninni.
Das hast du ja ganz toll hinbekommen!
Þetta gerðirðu virkilega vel!
Das Haus ist innen ganz mit Holz verkleidet.
Húsið er viðarklætt að innan.
Das ist eine ganz andere Sache.
Þetta er allt annar handleggur.
Das ist ganz selten vorgekommen.
Það hefur mjög sjaldan komið fyrir.
Das ist mir ganz einerlei.
Mér er alveg sama um það.
Das ist mir ganz gleich.
Mér er alveg sama um það.
Das ist nicht ganz das, was ich wollte.
Þetta er ekki alveg það sem ég vildi.
Das Kunstmuseum ist hier ganz in der Nähe.
Listasafnið er hér á næstu grösum.
Das Mädchen ist ganz schön in die Länge gewachsen.
Það hefur aldeilis teygst úr stelpunni.
Das Theater liegt ganz in der Nähe.
Leikhúsið er alveg í grenndinni.
Das war ganz lieb von dir.
Þetta var mjög fallegt af þér.
Der Brief machte mich ganz traurig.
Bréfið gerði mig mjög dapran.
Der Hagel erschlug in ganz Ägypten alles, was auf dem Feld war. [2. Mose 9:25]
Og haglið laust til bana allt það, sem úti var í öllu Egyptalandi. [2. Mós. 9:25]
Der Sommer lässt ganz schön lange auf sich warten!
Sumarið lætur nú aldeilis bíða eftir sér!
Die Antenne war ganz verbogen.
Loftnetið var mikið bogið.
Die beiden Brüder sind ganz verschieden.
Bræðurnir tveir eru mjög ólíkir.
Die Beschreibung traf ganz genau auf ihn zu.
Lýsingin kom alveg heim og saman við hann.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten