Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: gibt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: gibt
es gibt
það er
það er til
það fyrirfinnst
það er í boði
etw. gibt sich
e-ð hættir (smám saman)
etw. gibt jdm. starken Auftrieb [fig.]
e-ð gefur e-m byr undir báða vængi [óeiginl.]orðtak
Gibt es Kaffee?
Er heitt á könnunni?
jd. gibt nicht nach
það er enginn bilbugur á e-m
Was gibt es? [ugs.]
Hvað gengur á?
Was gibt's Neues?
Hvað er að frétta?
Wer gibt jetzt?
Hver á að gefa?
Das gibt keinen Sinn.
Það er ekkert vit í þessu.
Das gibt's ja nicht!
Þvílíkt og annað eins!
Das gibt's ja nicht! [ugs.]
Farðu úr bænum!
Der Klügere gibt nach.
Sá vægir sem vitið hefur meira.málshát.
Es gibt einen Stromausfall.
Það er rafmagnslaust.
Es gibt keine Alternative.
Það er ekki um neinn annan kost að ræða.
Es gibt keinen Beweis.
Það eru engar sannanir.
Es gibt wenig Bäume.
Það er fátt um tré.
Gibt es hier Schwangerschaftstests?
Get ég keypt þungunarpróf hér?
Gleich gibt es was! [ugs.]
Nú verða vandræði!
Süßes, sonst gibt's Saures! [Halloween-Brauch]
Grikk eða gott!
Wann gibt es Frühstück?
Hvenær er morgunmaturinn?
Als ersten Gang gibt es eine Suppe.
Fyrsti rétturinn er súpa.
Am Nachmittag gibt es Reportagen und dazwischen Musik.
Síðdegis eru pistlar og þar á milli tónlist.
Am südlichen Ende der Wiese gibt es einige kleine Hügel.
Syðst í túninu eru dálitlir hólar.
An deinen Kochkünsten gibt es nichts auszusetzen.
Það er ekkert út á eldamennsku þína að setja.
Auf Island gibt es etwa 30 aktive Vulkane.
Á Íslandi eru um 30 virk eldfjöll.
Auf Island gibt es viele schöne Wasserfälle.
Á Íslandi eru margir fallegir fossar.
Auf Island gibt es Werbung im Rundfunk und im Fernsehen.
Á Íslandi eru auglýsingar í útvarpi og sjónvarpi.
Außerhalb der Stadt gibt es kaum Bäume.
Fyrir utan borgina eru varla nokkur tré.
Bei uns gibt es günstige Computer und alles, was dazugehört.
Hjá okkur fást ódýrar tölvur og allt sem tilheyrir.
Beispiele dafür gibt es zuhauf.
Dæmi um það eru fjölmörg.
Dann gibt es Mord und Totschlag.
Þá er fjandinn laus.orðtak
Das gibt es doch nicht!
Það getur ekki verið!
Das gibt es wie Sand am Meer.
Það er allt morandi í þessu.
Das Kaufhaus Karstadt gibt es in vielen Städten Deutschlands.
Vöruhúsið Karstadt finnst í mörgum borgum Þýskalands.
Das Maismehl gibt dem Brot eine körnige Struktur.
Maísmjölið gefur brauðinu kornótta áferð.
Der Lehrer gibt dem Schüler das Heft.
Kennarinn réttir nemandanum heftið.
Der Lehrer gibt neben Mathematik auch Physik.
Kennarinn kennir fyrir utan stærðfræði líka eðlisfræði.
Der Verlag gibt vor allem Taschenbücher heraus.
Forlagið gefur einkum út kiljur.
Dieses Thema gibt nichts her.
Þessi umræða skilar engu.
Drei mal drei gibt neun.
Þrisvar sinnum þrír eru níu.
Ein Bär mit zwei Köpfen? Das gibt es nicht!
Björn með tvo hausa? Það er ekki til!
Eine Kuh gibt genügend Milch und Käse für eine ganze Familie.
Ein kýr gefur af sér næga mjólk og ost fyrir heila fjölskyldu.
Er gibt fast jedes Jahr ein Buch heraus.
Það lætur nærri að hann gefi út bók á hverju ári.
Er gibt sein Auto nicht gern (für andere) her.
Hann lánar öðrum helst ekki bílinn sinn.
Er gibt sich gern als Kunstkenner, aber in Wirklichkeit versteht er nicht viel davon.
Hann þykist vera listunnandi, en í raun skilur hann ekki mikið í henni.
Er gibt viel Unsinn von sich.
Hann lætur tóma vitleysu út úr sér.
Er gibt vor, den Zeugen noch nie gesehen zu haben.
Hann lætur sem hann hafi aldrei séð vitnið.
Er ist zäh und gibt nicht so schnell auf.
Hann er seigur og gefst ekki svo fljótt upp.
Es gibt / sind erhebliche Mängel in der Gesundheitsversorgung.
Það eru verulegar brotalamir í heilbrigðisþjónustunni.
Es gibt darüber nur unzuverlässige Quellen.
Það eru aðeins til óáreiðanlegar heimildir um þetta.
Es gibt ein Mittel, das herauszufinden.
Það er til ráð til að komast að því.
es gibt eine Debatte über etw.Akk.
það er umræða um e-ð
es gibt eine Diskussion über etw.Akk.
það er umræða um e-ð
es gibt einen großen Unterschied zwischen etw. und etw.
það er mikill munur á e-u og e-u
Es gibt einen Mangel an guten Kinderbüchern in der Bibliothek.
Það er skortur á góðum barnabókum á safninu.
es gibt einen Willen zu etw.
það er vilji til e-s
Es gibt einige Versionen der Geschichte.
Það eru til nokkrar útgáfur sögunnar.
Es gibt etwas, worin sich Original und Fälschung unterscheiden.
Það er til eitthvað sem aðgreinir frumverk og fölsun.
Es gibt immer einen Weg [eine Möglichkeit].
Það er alltaf leið.
Es gibt keine blöden Fragen.
Heimskulegar spurningar eru ekki til.
es gibt keinen Grund zu etw.
ekki þykir ástæða til e-s
það er engin ástæða til e-s
Es gibt keinen Zweifel daran, dass er recht hat.
Á því leikur enginn vafi að hann hefur rétt fyrir sér.
Es gibt nicht viel Auswahl.
Ekki er um auðugan garð að gresja.málshát.
Es gibt nichts, wobei er mehr Spaß hat.
Það er ekkert sem hann hefur eins gaman að.
Es gibt nur achtzig Uiguren in der Schweiz.
Það eru bara 80 Úígúrar í Sviss.
Es gibt nur eine Tür, dadurch muss jeder gehen.
Það eru aðeins einar dyr, allir verða að ganga þar í gegn.
Es gibt Tage, an denen einem nichts gelingt.
Stundum koma dagar þar sem ekkert gengur upp.
Es gibt viele Amerikaner, die Japanisch sprechen können.
Það eru margir Bandaríkjamenn sem kunna að tala japönsku.
Es gibt vieles, was man nicht versteht.
Það er margt til, sem er ekki hægt að skilja.
Fahrkarten gibt es hier nur am Automaten.
Farmiða er hér einungis hægt að fá í sjálfsalanum.
Freitags gibt es bei uns immer Fisch.
Á föstudögum er alltaf fiskur hjá okkur.
Gibt es dich auch noch?
Ert þú nú enn á lífi?
Gibt es ein höheres Gebot?
Býður einhver hærra?
Gibt es einen Bus nach Rom?
Er hægt að taka rútu til Rómar?
Gibt es hier einen Zusammenhang?
Er eitthvert samhengi í þessu?
Gibt es hier gutes Essen?
Fæst hér góður matur?
Gibt es hier jemanden, der Englisch spricht?
Er einhver hér sem talar ensku?
Gibt es hier keine Bedienung?
Er engin afgreiðsla hér?
Gibt es schon einen Verdächtigen?
Liggur einhver undir grun?
Heute gibt es immer mehr Singles.
Nú búa sífellt fleiri einir.
Heute gibt es noch Regen.
Það verður rigning í dag.
Heute gibt es Würstchen mit Senf und Brot.
Í dag höfum við pylsur með sinnepi og brauði.
Hier gibt es keinen Sündenpfuhl.
Hér er ekkert lastabæli.
Hoffentlich gibt es bald was zu essen!
Vonandi verður eitthvað að borða fljótlega!
Ich sehe ein, dass es keine andere Möglichkeit gibt.
Ég sé að það er enginn annar möguleiki.
Im Internet gibt es vieles, was interessant ist.
Á netinu finnst margt sem er áhugavert.
Im isländischen Hochland gibt es keine Straßen, sondern Pisten.
Á íslenska hálendinu eru engir vegir, heldur slóðir.
Im Museum gibt es viele Ölgemälde von Kjarval.
Í safninu eru til mörg olíumálverk eftir Kjarval.
Im öffentlichen Gesundheitssystem gibt es lange Wartelisten für psychiatrische Hilfe.
Í heilbrigðiskerfinu eru langir biðlistar eftir geðhjálp.
Im Tiergarten gibt es Löwen und Bären.
Í dýragarðinum eru ljón og birnir.
In Australien gibt es Kängurus.
Í Ástralíu fyrirfinnast kengúrur.
In der Baubranche gibt es einen harten Wettbewerb.
Í byggingaiðnaði er hörð samkeppni.
In Europa gibt es große Probleme wegen der Luftverschmutzung.
Í Evrópu eru mikil vandamál vegna loftmengunar.
In Flensburg gibt es eine dänische Minorität.
Í Flensborg er danskur minnihluti.
In Indien gibt es unendlich viele Leute.
Á Indlandi er óendanlega margt fólk.
In Österreich gibt es viele touristische Ziele, die ich besuchen will.
Í Austurríki eru margir ferðamannastaðir sem ég vildi sjá.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten