Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: gute
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: gute

Güte {f}
gæska {kv}
Güte {f} [Qualität ]
gæði {hv.ft}
Alles Gute!
Gangi þér vel!
Gute Besserung!
Góðan bata!
Batakveðjur!
Láttu þér batna!
Gute Frage.
Þegar stórt er spurt.
Gute Nacht!
Góða nótt!
Gute Reise!
Góða ferð!
Gute Unterhaltung!
Góða skemmtun!
(gute) Partie {f} [zur Heirat]
ráðahagur {k}
gute Botschaft {f}
gleðifréttir {kv.ft}
gute Eigenschaften {pl} [einer Person]
mannkostir {k.ft}
gute Erde {f}
góð mold {kv}
gute Sache {f}
gott mál {hv}
gott málefni {hv}
gute Sichtverhältnisse {pl}
gott skyggni {hv}
gute Tat {f}
gustuk {kv}
góðverk {hv}
gustukaverk {hv}
gute Verfassung {f} [Zustand]
fantaform {hv} [líkamlegt/andlegt]
gute Verhältnisse {pl}
góður hagur {k}
Du liebe Güte!
Guð minn góður!orðtak
(gute) Fortschritte machen
að taka (miklum) framförum
gute Laune haben
að vera í góðu skapi
Ach du meine Güte!
Guð minn góður!
Alles Gute zum Geburtstag!
Til lukku með afmælið!
Til hamingju með afmælið!
Til hammó með ammó! [sl.]
Es sind gute Zeiten.
Það árar vel.
Sie leistet gute Arbeit.
Hún skilar góðri vinnu.
Sie sind gute Leute.
Þau eru gott fólk.
(gute / schlechte) Schuhe anhaben
að vera (vel / illa) skóaður
bei jdm. gute Aufnahme finden
að fá góðar viðtökur hjá e-m
eine gute Partie machen
að gifta sig vel
eine gute Zeit laufen
að hlaupa á góðum tímaíþr.
gute / schlechte Zähne haben
að vera vel / illa tenntur
gute Referenzen aufzuweisen haben
að hafa góð meðmæli
jdm. eine gute Nacht wünschen
að bjóða e-m góða nótt
jdm. eine gute Reise wünschen
að óska e-m fararheilla
über gute Sprachkenntnisse verfügen
að hafa yfir að ráða góðri tungumálakunnáttu
gute und schlechte Eigenschaften {pl}
góðir og slæmir eiginleikar {k.ft}
Da habt ihr aber wirklich gute Plätze erwischt.
Þarna duttuð þið sko í lukkupottinn.
Das Auto hat eine gute Ausstattung.
Bíllinn er vel útbúinn.
Das Feld bringt gute Erträge.
Akurinn gefur góða uppskeru.
Das Gute daran ist, dass ...
Það góða við það er að ...
Das ist eine gute Frage.
Það er góð spurning.
Das ist eine gute Idee.
Þetta er góð hugmynd.
Das ist eine gute Marke.
Þetta er gott merki.
Der Patient erhielt eine gute Behandlung im Krankenhaus.
Sjúklingurinn fékk góða meðhöndlun á spítalanum.
Die gute Qualität des Stoffs rechtfertigt den hohen Preis.
Góð gæði efnisins réttlæta hið háa verð.
Die gute Stimmung ihrer Kollegen hat sie bei der Arbeit positiv beeinflusst.
Gott lundarfar samstarfsmanna hennar hafði jákvæð áhrif á hana við vinnuna.
Die Kirche hat eine gute Akustik.
Í kirkjunni er góður hljómburður.
Du hast gute Arbeit geleistet.
Þú hefur skilað góðri vinnu.
Er bekommt eine gute Pension.
Hann fær góð eftirlaun.
Er hat eine gute Erziehung genossen.
Hann hlaut gott uppeldi.
Er hat eine gute Ordnung auf seinem Schreibtisch.
Hann hefur góða reiðu á skrifborðinu sínu.
Er hat gute Beziehungen in Italien.
Hann hefur góð sambönd á Ítalíu.
Er konnte gute Zeugnisse vorlegen.
Hann gat lagt fram góðan vitnisburð.
Es bestehen gute Aussichten, dass ...
Það er gott útlit fyrir að ...
Es sind wenige, aber gute Leute.
Það er fámennt og góðmennt.
Gute Nacht. Träum was Schönes.
Góða nótt. Dreymi þig vel.
Herein in die gute Stube!
Gakktu í bæinn!
Ich finde das eine gute Sache.
Mér finnst það vera gott mál.
Ich habe eine gute Idee.
Ég er með góða hugmynd.
Ich habe eine gute Verbindung zu ihm.
Ég er í góðu sambandi við hann.
Ich muss mir eine gute Frage ausdenken.
Ég verð að hugsa upp góða spurningu.
Ich wünsche dir alles Gute.
Ég óska þér alls góðs.
Ich wünsche eine gute Nacht.
Eigðu góða nótt.
Ich wünsche ihm alles Gute für die Zukunft.
Ég óska honum gæfu og gengis í bráð og lengd.
Ich wünsche Ihnen eine gute Reise!
Ég óska þér góðrar ferðar!
Ihrem Gesichtsausdruck nach zu urteilen hat sie eine gute Nachricht erhalten.
Af svip hennar að dæma hefur hún fengið góðar fréttir.
Ins Kino gehen ist eine gute Abwechslung.
Það er góð tilbreyting að fara í bíó.
Sie hat seit 20 Jahren für eine gute Sache gearbeitet.
Hún hefur unnið í 20 ár fyrir góðan málstað.
Sie hat sich mit viel Fleiß und Eifer gute Spanischkenntnisse erworben.
Hún hefur með mikilli iðni og eljusemi aflað sér góðrar spænskukunnáttu.
Sie ist eine gute Historikerin.
Hún er góður sagnfræðingur.
Sie ist eine gute Schülerin.
Hún er góður nemandi.
Sie wird einmal eine gute Mutter abgeben.
Hún verður einhvern tíma góð móðir.
Sie zeigt gute Ansätze, einmal eine ausgezeichnete Musikerin zu werden.
Hún sýnir góðar vísbendingar um að verða einhvern tíma frábær tónlistarmaður.
Um eine gute Ernte zu bekommen, ist fruchtbarer Boden unabdingbar.
Næringarríkur jarðvegur er nauðsynlegur fyrir góða uppskeru.
Wir haben eine gute Ernte eingefahren.
Við höfum náð góðri uppskeru í hús.
Wir sollten nicht zu lange zaudern, sonst entgeht uns eine gute Chance.
Við ættum ekki að drolla of lengi því annars gengur gott tækifæri okkur úr greipum.
Wir wollen das gute Essen doch nicht verkommen lassen!
Við viljum ekki láta góðan mat fara til spillis!
Zum Marathonlauf braucht man eine sehr gute Kondition.
Til að hlaupa maraþon þarf maður mikið þrek.
beim Bau eines Hauses nur gute Materialien verwenden
að nota aðeins vandað efni við byggingu húsa
eine gute / schlechte Figur abgeben
að koma vel / illa fyrir
eine gute / schlechte Figur machen
að koma vel / illa fyrir
eine gute Beziehung zu den Geschäftskunden unterhalten
að viðhalda góðu sambandi við viðskiptavinina
eine gute/schlechte Ernte erzielen
að skila góðri/lélegri uppskeru
etw. bei jdm. (noch) zu Gute haben
að eiga e-ð (inni) hjá e-morðtak
gute Beziehungen zu anderen Ländern pflegen
að rækta góð sambönd við önnur lönd
gute Miene zum bösen Spiel machen
að láta ekki bera á gremjunni
um eine gute Ernte beten
að biðja fyrir góðri uppskerutrúarbr.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung