Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: habe
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: habe
[ich] habe
[ég] hef
Habe {f}
aleiga {kv}
Habe {f} [Besitz]
eign {kv}
bewegliche Habe {f}
lauslegir hlutir {k.ft}
Habe ich Übergepäck?
Er ég með yfirvigt?
Ich [männlich] habe Hunger.
Ég er svangur.
Ich [weiblich] habe Hunger.
Ég er svöng.
Ich habe Angst.
Ég er hræddur.
Ich habe Durst.
Ég er þyrstur.
Ich habe Halsschmerzen.
Mér er illt í hálsinum.
Ich habe Höhenangst.
Ég er lofthrædd/lofthræddur.
Ich habe kalt. [schweiz.]
Mér er kalt.
Ich habe Kopfschmerzen.
Ég er með höfuðverk.
Ich habe Kopfweh.
Ég er með höfuðverk.
Ich habe Migräne.
Ég er með mígreni.
Ich habe Schmerzen.
Ég er með verki.
Ich habe verschlafen.
Ég svaf yfir mig.
Habe ich dich erschreckt?
Gerði ég þér bilt við?
Ich habe das Ticket.
Ég er með farmiðann.
Ich habe die Ehre.
Ég hef þann heiður. [oft sem kveðja]
Ich habe dreimal geklingelt.
Ég hringdi þrisvar.
Ich habe eine Bitte.
Ég hef beiðni fram að færa.
Ich habe eine Debitkarte.
Ég er með debetkort.
Ich habe eine Karte.
Ég er með kort.
Ich habe eine Lebensversicherung.
Ég er með líftryggingu.
Ich habe einen Führerschein.
Ég er með ökuskírteini.
Ich habe einen Kater.
Ég er þunnur.
Ich habe einen Laptop.
Ég er með fartölvu.
Ich habe einen Riesendurst.
Ég er alveg rosalega þyrstur.
Ich habe einen Schnupfen.
Ég er með kvef.
Ich habe einen Traum.
Ég á mér draum.
Ich habe es eilig.
Mér liggur á.
Ég er á hraðferð.
Ég er að flýta mér.
Ich habe es satt.
Ég hef fengið nóg af því.
Ich habe genug Geld.
Ég á nóga peninga.
Ich habe genügend Freizeit.
Ég hef nógan frítíma.
Ich habe Geschenke mitgebracht.
Ég er með gjafir.
Ich habe Größe 41.
Ég nota stærð 41.
Ich habe große Angst.
Ég er mjög kvíðinn.
Ich habe heute frei.
Ég á frí í dag.
Ich habe kein Interesse.
Ég hef ekki áhuga.
Ich habe kein Ticket.
Ég er ekki með miða.
Ich habe keine Allergie.
Ég er ekki með ofnæmi.
Ich habe keine Knete. [ugs.]
Ég á engan pening.
Ich habe keine Zeit.
Ég hef ekki tíma.
Ich habe mich erbrochen.
Ég er búinn að kasta upp.
Ich habe mich erholt.
Ég er orðinn góður.
Ich habe mich erkältet.
Ég hef kvefast.
Ich habe mich geirrt.
Mér skjátlaðist.
Ich habe mich verlaufen.
Ég er villt/villtur.
Ég er týndur / týnd.
Ich habe mich versprochen.
Ég mismælti mig.
Ich habe nicht zugehört.
Ég hlustaði ekki.
Ich habe sechs Zwergkaninchen.
Ég á sex dvergkanínur.
Ich habe sie lieb.
Mér þykir vænt um hana.
Ich habe solchen Hunger!
Ég er svo óskaplega svangur!
Ich habe vernommen, dass ...
Ég hef heyrt að ...
Ich habe viel Zeit.
Ég hef mikinn tíma.
Ich habe viele Hausaufgaben.
Ég á mikla heimavinnu fyrir höndum.
Ich habe ziemliche Gewissensbisse.
Ég er með hálfgerðan samviskubit.
Ich habe zwei Katzen.
Ég á tvo ketti.
Ich habe zwei Schwestern.
Ég á tvær systur.
Ab heute habe ich Urlaub.
Frá og með deginum í dag er ég í fríi.
Auf diese Frage habe ich keine Antwort, ich passe.
Ég á ekkert svar við þessari spurningu, ég segi pass.
Da habe ich mich tatsächlich geirrt!
Þar skjátlaðist mér virkilega!
Da habe ich mich verschrieben.
Þarna hef ég misritað.
Dafür habe ich kein Verständnis.
Með þessu hef ég enga samúð.
Dafür habe ich viel Geld ausgegeben.
Ég hef greitt mikið fé fyrir það.
Damit habe ich nichts zu tun.
Ég hef ekkert með það að gera.
Darauf habe ich schon (lange) gewartet!
Þessu hef ég (sko) lengi beðið eftir!
Das Geld habe ich nie wiedergesehen.
Peningana sá ég aldrei aftur.
Das habe ich dir schon oft genug gesagt.
Ég er búinn að segja þér þetta nógu oft.
Das habe ich ihm extra gesagt.
Ég sagði honum það sérstaklega. [tók það skýrt fram]
Das habe ich nicht bemerkt.
Ég tók ekki eftir því.
Das habe ich nie vorher gehört.
Ég hef ekki heyrt þetta áður.
Das ist das Schlimmste, was ich je gehört habe.
Þetta er það versta sem ég hef nokkurn tíma heyrt.
Das kann ich dir nicht sagen, ehe ich nicht mit ihm gesprochen habe.
Það get ég ekki sagt þér fyrr en ég hef talað við hann.
Dazu habe ich keine Lust.
Ég nenni því ekki.
Der Angeklagte gab zu Protokoll, er habe sich an seinem Arbeitskollegen rächen wollen.
Hinn ákærði sagði við skýrslutöku að hann hafi ætlað að hefna sín á samstarfsmanni sínum.
Die Abschlußveranstaltung habe ich gerade noch mitgekriegt.
Ég rétt svo náði útskriftarathöfninni.
Die Kleider, die ich nicht mehr brauche, habe ich hergegeben.
Ég lét af hendi fötin sem ég þarf ekki lengur.
Die Nazis habe schwere Verbrechen an den Juden verübt.
Nasistar frömdu alvarlega glæpi á gyðingum.
Die Suppe habe ich speziell für dich gekocht.
Ég eldaði súpuna sérstaklega fyrir þig.
Die Taschenuhr habe ich auf dem Flohmarkt gekauft.
Vasaúrið keypti ég á flóamarkaðnum.
Die Zitate habe ich eingerückt.
Tilvitnanirnar hef ég dregið inn.
Diese seltene Schallplatte habe ich auf dem Flohmarkt ergattert.
Þessa sjaldgæfu hljómplötu komst ég yfir á flóamarkaðinum.
Diesen Ausdruck habe ich noch nie gehört.
Þetta orðalag hef ég aldrei heyrt áður.
Diesen Fehler habe ich überlesen.
Þessa villu hefur mér sést yfir.
Eben dieses Buch habe ich die ganze Zeit gesucht.
Einmitt þessari bók hef ég allan tímann verið að leita að.
Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Afsakaðu, ég skildi þetta ekki.
Entschuldigung, ich habe mich verwählt.
Afsakið, ég hef valið skakkt númer.
Er ist beleidigt, dabei habe ich gar nichts getan!
Hann er móðgaður, þó svo að ég hafi ekkert gert!
Er wird mir das nicht übelnehmen, dass ich ihn nicht gewählt habe.
Hann ætlar ekkert að erfa það við mig að hafa ekki kosið hann.
Es ist affengeiles Wetter, und ich habe keine Lust, am Wochenende zuhause abzuhängen.
Það er geðveikt veður og ég nenni ekki að hanga heima um helgina.
Es ist zwar verboten, aber ich habe es trotzdem gemacht.
Það er raunar bannað, en ég gerði það samt.
Es scheint, als habe er etwas zu verbergen.
Það virðist sem hann hafi eitthvað að fela.
Früher habe ich oft meine Kinder fotografiert.
Áður fyrr tók ég oft myndir af börnunum mínum.
Früher habe ich selbst eine Cessna geflogen.
Áður fyrr flaug ég sjálfur Cessnu.
Für moderne Musik habe ich nichts übrig.
Mér líkar ekki nútímatónlist.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten