Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: her
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: her
Herkules {m} <Her> [Sternbild]
Herkúles {k}stjörnfr.
Komm her!
Komdu!
Komdu hingað!
lange her
langt síðan
etw. stellt sich her [Gleichgewicht, Ordnung]
e-ð skapast [jafnvægi, regla]
hin und her
hingað og þangað {adv}
Komm mal her.
Komdu hingað snöggvast.
seit alters her
frá alda öðli {adv}
vom Osten (her)
að austan {adv}
vom Westen (her)
að vestan {adj}
Es ist lange her.
Það er langt síðan.
Her mit dem Geld! [ugs.]
Komdu með peningana!
Wo kommen Sie her?
Hvaðan kemur þú?
Wo kommen sie her?
Hvaðan koma þeir?
Wo kommen Sie her? [Abstammung]
Hvaðan ertu? [uppruni]
(hin und her) pendeln
að sveiflast (fram og til baka)
hin und her laufen [und damit andere stören, besonders wo Leute sich versammeln]
að rápa
jdn. vom Sehen her kennen
að þekkja e-n í sjón
Das Buch gebe ich nicht her.
Þessa bók læt ég ekki frá mér.
Der Wind treibt die Blätter vor sich her.
Vindurinn feykir blöðunum á undan sér.
Die Angreifer fielen brutal über den wehrlosen Mann her.
Árásarmennirnir réðust fyrirvaralaust með hrottaskap á varnarlausan manninn.
Die Kinder zogen winkend neben dem Zirkuswagen her.
Börnin fylgdu sirkusvagninum eftir veifandi við hliðina á honum.
Die Wölfe fielen über das erschöpfte Reh her.
Úlfarnir réðust á örmagna rádýrið.
Diese Firma stellt Autos her.
Þetta fyrirtæki framleiðir bíla.
Dieses Thema gibt nichts her.
Þessi umræða skilar engu.
Er gibt sein Auto nicht gern (für andere) her.
Hann lánar öðrum helst ekki bílinn sinn.
Er hängte sich an den Ast und schaukelte hin und her.
Hann hékk í trjágreininni og sveiflaði sér fram og aftur.
Er ist hinter ihrem Geld her.
Hann er á eftir peningum hennar.
Er rief ein paar Worte hinter ihr her.
Hann kallaði nokkur orð á eftir henni.
Er zog den Stuhl näher zu sich her.
Hann dró stólinn nær sér.
Gib mir das Buch her!
Réttu mér bókina!
Láttu mig fá bókina!
Immer wenn sie das Zimmer verließ, zogen ihre Kolleginnen über sie her.
Alltaf þegar hún yfirgaf herbergið, tóku starfssystur hennar að níða hana niður.
Mit deinen Deutschkenntnissen ist es nicht weit her.
Þýskukunnátta þín er ekki upp á marga fiska.
mit etw.Dat. ist es nicht weit her
e-ð er ekki upp á marga fiskaorðtak
Stell dich ruhig her zu mir!
Stattu bara hér hjá mér!
Wo genau aus Kanada kommst du her?
Hvaðan í Kanada ertu?
Wo hast du das her?
Hvaðan hefurðu þetta?
Wo nimmt sie nur die Geduld her?
Hvaðan hefur hún alla þessa þolinmæði?
das Pferd vom Schwanz her aufzäumen
að byrja á röngum endaorðtak
den Kopf hin und her wiegen
að velta vöngum
hinter den Frauen her sein [ugs.]
að vera á kvennafari
sich hin und her bewegen
að gjögta
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung