Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: ihrem
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: ihrem
Aus ihrem Brief lässt sich nicht ersehen, wann sie uns besuchen will.
Í bréfi hennar kemur ekkert fram um hvenær hún vill heimsækja okkur.
Bären zehren im Winterschlaf von ihrem Fett.
Birnir lifa á fituforða sínum í vetrardvalanum.
Das Foto zeigt meine Eltern an ihrem Hochzeitstag.
Myndin sýnir foreldra mína á brúðkaupsdaginn þeirra.
Das Geld auf ihrem Sparkonto bringt Zinsen ein.
Féð á sparireikningnum hennar ber vexti.
Die Aufgaben türmen sich auf ihrem Tisch.
Verkefnin hlaðast upp á borðinu hennar.
Die beiden Brüder unterscheiden sich in ihrem Charakter.
Bræðurnir skáru sig hvor frá öðrum í skaphöfn og að upplagi.
Die Kinder haben bisher wenig von ihrem Vater gehabt.
Til þessa hafa börnin haft lítið af föður sínum að segja.
Die Kinder kommen mit ihrem Taschengeld nicht hin.
Börnin komast ekki af með vasapeningana sína.
Die Krankheit führt zu ihrem Tod.
Sjúkdómurinn dregur hana til dauða.
Die Künstlerin genießt große Wertschätzung bei ihrem Publikum.
Listakonan er í miklum metum hjá áhorfendum sínum.
Listakonan er í hávegum höfð hjá áhorfendum sínum.
Listakonan nýtur mikillar virðingar hjá áhorfendum sínum.
Die Mutter holt ihrem Kind ein Taschentuch.
Móðirinn nær í vasaklút handa barninu sínu.
Die Tasche baumelte an ihrem Arm.
Taskan sveiflaðist á handlegg hennar.
Die Zinsen wurden Ihrem Sparkonto gutgeschrieben
Vextirnir voru færðir á sparireikning þinn til tekna.
Er ist hinter ihrem Geld her.
Hann er á eftir peningum hennar.
Er wachte an ihrem Krankenbett.
Hann vakti við sjúkrabeð hennar.
Er war ihr treu bis zu ihrem Todestag.
Hann hélt tryggð við hana til dauðadags.
Es ist in Ihrem ureigenen Interesse.
Það er þinn hagur.
Ich war von ihrem Verhalten etwas befremdet.
Hegðun hennar sló mig nokkuð út af laginu.
Ich werde mich bei Ihrem Vorgesetzten über Sie beschweren!
Ég ætla að kvarta yfir þér við yfirmann þinn!
Ihrem Gesichtsausdruck nach zu urteilen hat sie eine gute Nachricht erhalten.
Af svip hennar að dæma hefur hún fengið góðar fréttir.
In der schweren Zeit konnte sie viel Kraft aus ihrem Glauben schöpfen.
Á hinum erfiðu tímum tókst henni öðlast mikinn styrk fyrir trú sína.
In ihrem Beruf ist sie viel unterwegs.
Í starfi sínu er hún mikið á ferðinni.
Inge klettert ihrem Onkel auf die Schulter.
Inga klifrar upp á axlirnar á frænda sínum.
Melden Sie mich bitte bei Ihrem Chef!
Viltu láta yfirmann þinn vita að ég sé kominn!
Neben ihrem Beruf hat sie einen großen Haushalt zu versorgen.
Auk starfs síns hefur hún stórt heimili að sjá um.
Sie blieb ihrem Vorsatz treu.
Hún var ætlan sinni trú.
Sie geht ihrem früheren Liebhaber aus dem Weg.
Hún forðast fyrri kærasta sinn.
Sie genierte sich in ihrem neuen Bikini.
Hún blygðaðist sín í nýja bikiníinu sínu.
Sie ging zu ihrem Chef und kündigte.
Hún fór til yfirmanns síns og sagði upp.
Sie haftet mit ihrem Vermögen.
Hún ábyrgist með eignum sínum.
Sie hält es mit ihrem Vater.
Hún tekur föður sinn sér til fyrirmyndar.
Sie hat das Geld in ihrem Schrank verschlossen.
Hún læsti peningana inni í skápnum.
Sie hat es mit ihrem neuen Freund gut getroffen.
Hún hefur verið heppin með val á nýja kærastanum.
Sie hat große Ähnlichkeit mit ihrem Vater.
Hún er mjög lík föður sínum.
Sie hat ihrem Freund ein neues Kleid vorgeführt.
Hún sýndi vini sínum nýjan kjól.
Sie hat sich von ihrem Mann getrennt.
Hún hefur yfirgefið mann sinn.
Sie hatte praktisch keine Kraft in ihrem linken Bein.
Vinstri fótur hennar var aflvana að mestu.
Sie ist glücklich in ihrem Leben und würde mit niemandem tauschen wollen.
Hún er hamingjusöm í lífinu og myndi ekki vilja skipta við neinn.
Sie ist in ihrem Fachbereich sehr kompetent.
Hún er mjög fær á sínu sviði.
Sie ist in ihrem Zimmer.
Hún er í herberginu sínu.
Sie ließen ihn an ihrem Reichtum teilhaben.
Þau veittu honum hlutdeild í ríkidæmi þeirra.
Sie rieb einen Fleck aus/von ihrem Rock.
Hún nuddaði blett út pilsinu sínu.
Sie steigt in ihrem Brautkleid die Stufen hinab.
Hún gengur niður þrepin í brúðarkjólnum sínum.
Sie suchte fieberhaft nach ihrem Pass.
Hún leitaði ákaft að vegabréfinu sínu.
Sie terrorisiert ihn seit Jahren mit ihrem Misstrauen.
Hún hefur árum saman valdið honum angist með tortryggni sinni.
Sie versprühte in ihrem Tanz die hellste Lebensfreude.
Hún geislaði af lífsgleði í dansi sínum.
Sie wachte die ganze Nacht bei ihrem Kind.
Hún vakti alla nóttina hjá barninu sínu.
Sie wandte sich ihrem Freund zu.
Hún sneri sér að vini sínum.
Sie widmet sich völlig ihrem Kind.
Hún helgar sig algjörlega barninu sínu.
Sie widmete ihrem behinderten Kind sehr viel Zeit.
Hún helgaði fötluðu barni sínu mjög mikið af tíma sínum.
Silke putzt ihrem kleinen Bruder die Nase.
Silke snýtir litla bróður sínum.
Wir wollen in Ihrem Fall eine Ausnahme machen.
Við ætlum að gera undantekningu í þínu tilviki.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten