Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: ihren
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: ihren
zu ihren Gunsten
henni í vil
Danke für Ihren Einkauf.
Takk fyrir viðskiptin.
Er bewunderte ihren Mut.
Hann dáðist að hugrekki hennar.
Er ignorierte ihren Rat.
Hann hunsaði ráðleggingar hennar.
Sie beschleunigte ihren Gang.
Hún hraðaði sér. [um göngu]
Sie kürzte ihren Rock.
Hún stytti pilsið sitt.
Sie verlängerte ihren Urlaub.
Hún lengdi fríið.
Sie verwöhnt ihren Sohn.
Hún spillir syni sínum með dekri.
seinen/ihren Mann stehen
að standa sig vel
seinen/ihren Rücktritt erklären
að tilkynna afsögn sína
seinen/ihren Rücktritt erwägen
að íhuga afsögn sína
Alexandra erzieht ihren Sohn allein.
Alexandra elur upp son sinn ein.
Als sie flüchteten, mussten sie ihren gesamten Besitz in der Heimat zurücklassen.
Þegar þau flúðu urðu þau að skilja allar eigur sínar eftir heima.
Aus ihren Augen sprach Verzweiflung.
Úr augum hennar skein örvænting.
Bitte stellen Sie sich mit Ihren Zeugnissen beim Personalchef vor!
Vinsamlegast gefðu þig fram við starfsmannastjórann með prófskírteinin þín.
Darf ich bitte Ihren Pass sehen?
Má ég sjá vegabréfið þitt?
Den Zeitplan können wir noch Ihren Wünschen anpassen.
Við getum enn hagrætt tímaáætluninni eftir óskum þínum.
Die Anruferin hat ihren Namen nicht gesagt.
Sú sem hringdi sagði ekki til nafns.
Die Eltern haben ihren Sohn zu einem tüchtigen Menschen erzogen.
Foreldrarnir hafa alið son sinn upp til að verða að dugmiklum manni.
Die Firma versucht ihren Ruf zu verbessern.
Fyrirtækið reynir að bæta ímynd sína.
Die Gefangenen sind von ihren Bewachern gequält worden.
Föngunum hefur verið misþyrmt af fangavörðunum.
Die Häftlinge werden in ihren / ihre Zellen eingeschlossen.
Fangarnir verða lokaðir inn í klefum sínum.
Die Katze reibt ihren Kopf an meinen Beinen.
Kötturinn nuddar höfði sínu upp við fætur mína.
Die Mutter schimpft ihren Sohn aus.
Móðirin skammast út í son sinn.
Die Nomaden wandern mit ihren Herden durch die Steppe.
Hirðingjarnir flakka með hjarðir sínar um sléttuna.
Die Not hat ihren Ausgangspunkt in der schlechten Wirtschaftslage.
Neyðin á rætur sínar að rekja til slæms efnahagsástands.
Die Regierung hält ungeachtet der Kritik an ihren Plänen fest.
Ríkisstjórnin heldur fast við áform sín þrátt fyrir gagnrýnina.
Die Sängerin wurde von ihren Fans geradezu vergöttert.
Söngkonan var næstum því tilbeðin af aðdáendum sínum.
Eine Frau liebt ihren Mann.
Kona elskar manninn sinn.
Elisabeth kann sich immer auf ihren Sohn verlassen.
Elísabet getur alltaf reitt sig á son sinn.
Er kreiste ihren Geburtstag auf dem Kalender rot ein.
Hann dró rauðan hring um afmælisdag hennar á dagatalinu.
Er ließ seine Hände über ihren Körper wandern.
Hann lét hönd sína hvarfla yfir líkama hennar.
Er schielte nach ihren Ersparnissen.
Hann hafði augastað á sparnaðinum hennar.
Er wußte ihren Namen nicht.
Hann vissi ekki nafn hennar.
Früher verlangten die Lehrer von ihren Schülern unbedingten Gehorsam.
Áður fyrr kröfðust kennararnir skilyrðislausrar hlýðni af nemendum sínum.
Hast du ihren irren Blick gesehen?
Sástu sturlað augnaráð hennar?
Ich kann Ihren Entschluss nicht billigen.
Ég get ekki lagt blessun mína yfir ákvörðun þína.
Ihr Verhalten steht im Gegensatz zu ihren Versprechungen.
Hegðun hennar er í ósamræmi við loforð hennar.
Im Sommer ziehen die Hirten mit ihren Herden hinauf in die Berge.
Á sumrin flytja hirðarnir sig með hjarðir sínar upp í fjöllin.
In der vergangenen Woche soll sie bereits ihren Rücktritt erwogen haben.
Í liðinni viku á hún þá þegar að hafa íhugað afsögn sína.
In ihren Flitterwochen machten sie eine Weltreise.
Hveitibrauðsdögunum eyddu þau í heimsreisu.
Kumi redete nicht über ihren Verein.
Kumi talaði ekki um klúbbinn sinn.
Mit ihren Anschauungen repräsentiert sie ihre Generation.
Með lífssýn sinni er hún fulltrúi sinnar kynslóðar.
Mit ihren ständigen Attacken wollen sie mich fertigmachen.
Með sínum stöðugu árásum vilja þau gera út af við mig.
Sein Blick hing an ihren Lippen.
Hann starði á varir hennar.
Sie brüstet sich gern mit ihren Erfolgen als Autorin.
Hún gortar sig gjarnan af velgengni sinni sem rithöfundur.
Sie feiert ihren 50. Geburtstag.
Hún heldur upp á fimmtugsafmælið sitt.
Sie fühlte ihren Tod kommen.
Hún fann dauðann nálgast.
Sie hat ihm ihren Platz angeboten.
Hún bauð honum sæti sitt.
Sie hat ihren Freund gedemütigt.
Hún niðurlægði vin sinn.
Sie hat ihren Sohn in der eigenen Firma untergebracht.
Hún fékk syni sínum vinnu hjá eigin fyrirtæki.
Sie hat sich von ihren Gefühlen leiten lassen.
Hún lét stjórnast af tilfinningum sínum.
Sie haut manchmal ihren Bruder.
Hún lemur stundum bróður sinn.
Sie hielt treu an ihren alten Freunden fest.
Hún hélt tryggð við sína gömlu vini.
Sie ist bekannt für ihren Ehrgeiz.
Hún er þekkt fyrir metnað sinn.
Sie ist sauer auf ihren Chef.
Hún er gröm út í yfirmann sinn.
Sie konfrontierte ihren Vater damit, dass sie Schauspielerin werden wollte.
Hún gerði föður sínum það ljóst að hún vildi verða leikkona.
Sie konnte ihren Zorn nicht mehr verhalten.
Hún gat ekki lengur haldið aftur af reiði sinni.
Sie lässt sich von ihren Eltern gängeln, als wäre sie noch ein kleines Kind.
Hún lætur foreldra sína ráðskast með sig eins og væri hún enn þá smábarn.
Sie lernte ihren späteren Ehemann beim Tanzen kennen.
Hún kynntist seinni eiginmanni sínum í dansi.
Sie ließ sich dazu überreden, aus ihren Gedichten zu lesen.
Hún lét til leiðast og las úr ljóðum sínum.
Sie löscht ihren Durst mit Wasser.
Hún slekkur þorsta sinn með vatni.
Sie muss immer ihren Willen durchsetzen.
Hún þarf alltaf að koma fram vilja sínum.
Sie schämte sich vor ihren Freunden.
Hún skammaðist sín í viðurvist vina sinna.
Sie schloss ihren Rucksack am Bahnhof in ein Schließfach ein.
Hún læsti bakpokann sinn í geymsluhólfi á brautarstöðinni.
Sie schnappte sich ihren Mantel und ging.
Hún greip frakkann sinn og fór.
Sie schwärmt für ihren Lehrer.
Hún er hugfangin af kennaranum sínum.
Sie spielt mit ihren Puppen.
Hún leikur sér að brúðunum sínum.
Sie stach ihren kleinen Bruder aus Versehen mit einer Nadel.
Hún stakk óvart litla bróður sinn með nál.
Sie stiftet ihren Mann an, ihn zu töten.
Hún eggjar mann sinn að drepa hann.
Sie trauten ihren Augen nicht, als sie das sahen.
Þeir trúðu ekki eigin augum þegar þeir sáu þetta.
Sie trifft sich oft mit ihren Freunden.
Hún hittir vini sína oft.
Sie überließ sich ganz ihren Träumen.
Hún gaf sig alveg draumum sínum á vald.
Sie unterscheidet sich von den anderen durch ihren Fleiß.
Hún ber af öðrum vegna dugnaðar síns.
Sie verbarg ihren Kummer vor ihrer Familie.
Hún leyndi áhyggjum sínum fyrir fjölskyldu sinni.
Sie verbrachte ihren Urlaub in der Schweiz.
Hún eyddi fríinu sínu í Sviss.
Sie verbringen ihren Urlaub an der See.
Þau eyða fríinu við sjóinn.
Sie verlangte von ihren Kindern, ihr Zimmer aufzuräumen.
Hún ætlaðist til þess af börnum sínum að þau tækju til í herbergjum sínum.
Sie zog ihren Regenmantel an.
Hún gallaði sig í regnkápu.
Über ihren Verbleib ist nichts bekannt.
Ekki er vitað hvar hún er niðurkomin.
Unsere Firma hat ihren Sitz in Flúðir.
Fyrirtækið okkar hefur aðsetur á Flúðum.
Unsere Oma beschäftigt sich viel mit ihren Enkeln.
Amma okkar sinnir barnabörnunum mikið.
Victoria Beckham leidet unter ihren Brüsten.
Victoria Beckham á bágt í brjóstunum.
Vielen Dank für Ihren Brief.
Kærar þakkir fyrir bréfið ykkar.
Wann haben Sie Ihren Führerschein erworben?
Hvenær fékkstu ökuskírteinið þitt?
Wenn die Kinder älter werden, lösen sie sich von ihren Eltern.
Þegar börnin verða eldri losnar um samband þeirra við foreldra sína.
Werden deine Eltern zustimmen, dass wir ihren Wagen nehmen?
Munu foreldrar þínir samþykkja að við fáum bílinn þeirra?
Wie Sie aus Ihren Unterlagen ersehen, ist unser Umsatz stark gestiegen.
Eins og þú sérð í gögnum þínum hefur salan hjá okkur snaraukist.
Wir haben die Schulabgänger nach ihren Zukunftsplänen gefragt.
Við spurðum nemendurna, sem voru að ljúka skólanum, um framtíðaráætlanir þeirra.
die Bürger in ihren Rechten einschränken
að skerða réttindi borgaranna
Passanten zu ihren Konsumgewohnheiten befragen
að spyrja vegfarendur út í neysluvenjur sínar
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten