|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: immer
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: immer

immer
alltaf {adv}
ávallt {adv}
sífellt {adv}
ætíð {adv}
jafnan {adv}
ævinlega {adv}
stöðugt {adv}
alla tíð {adv}
immer [vor Komperativ]
æ {adv} [fyrir framan miðstig]
fast immer
einatt {adv} [gamalt]
für immer
eilíft {adv}
að eilífu {adv}
fyrir fullt og allt {adv}
til eilífðarnóns {adv}
immer mehr
sífellt meiri {pron}
sífellt fleiri {adv}
immer noch
enn {adv}
enn þá {adv}
ennþá {adv} [erh.] [enn þá]
immer schneller
sífellt hraðar
immer weiter
áfram og áfram {adv}
immer wieder
óspart {adv}
ítrekað {adv}
aftur og aftur {adv}
trekk í trekk {adv}
nicht immer
ekki alltaf {adv}
wie immer
eins og alltaf {adv}
eins og venjulega {adv}
einu sinni sem oftar {adv}
eins og fyrri daginn {adv}
etw. immer wiederholen
að margendurtaka e-ð
immer dann, wenn ...
alltaf þegar ...
Immer diese Hetzerei!
Alltaf þessi asi og læti!
immer mal wieder
enn og aftur {adv}
immer und ewig
um allar aldir
was auch immer
hvað sem
wer auch immer
hver sem (er)
wie auch immer
hvað sem því líður
immer mutiger werden
að færa sig upp á skaftið
immer schlechter werden
að fara versnandi
jdn. für immer verlassen [sterben]
að kveðja e-n að eilífu [að deyja]
jdn. immer wieder vertrösten
að draga e-n á asnaeyrunum
Er kommt immer pünktlich.
Hann kemur alltaf stundvíslega.
Es geht immer weiter.
Það heldur endalaust áfram.
Es ist immer dasselbe.
Það er alltaf sama sagan.
Það er alltaf það sama.
Fahren Sie immer geradeaus!
Aktu bara beint áfram!
Fett schwimmt immer oben.
Fita flýtur alltaf ofan á.
für immer und ewig
að eilífu {adv}
Immer mit der Ruhe!
Engan æsing!
Taktu því rólega!
Sie übertreibt immer maßlos.
Hún ýkir alltaf gengdarlaust.
Sprit wird immer teurer.
Eldsneyti verður sífellt dýrara.
Unterbrich mich nicht immer!
Vertu ekki alltaf að grípa fram í fyrir mér!
Wir lüften immer morgens.
Við loftum alltaf út á morgnana.
immer das gleiche tun [oft negativ]
að vera við sama heygarðshornið
Als Fotografin war sie immer auf der Suche nach schönen Motiven.
Sem ljósmyndari var hún alltaf að leita að fallegu myndefni.
Auf meine Eltern kann ich immer zählen.
Ég get alltaf reitt mig á foreldra mína.
Bei den mündlichen Prüfungen gerät sie immer in Panik.
Hún fer alltaf í kerfi á munnlegum prófum.
Beim Zahnarzt verkrampfe ich mich immer.
Ég spennist alltaf upp hjá tannlækninum.
Belästige mich nicht immer mit diesem Quatsch.
Vertu ekki að bögga mig alltaf með þessari dellu.
Bürokratische Lösungen sind nicht immer die besten.
Skrifborðslausnir eru ekki alltaf þær bestu.
Das Bild von dem kranken Kind geht mir immer noch nach.
Myndin af veika barninu ásækir mig enn þá.
Das Dorf ist immer noch ohne Strom und Wasser.
Þorpið er enn án rafmagns og vatns.
Das Etikett will nicht auf der Flasche haften bleiben, es geht immer wieder ab.
Miðinn vill ekki tolla á flöskunni, hann dettur alltaf aftur af.
Das Muster wiederholt sich immer wieder.
Mynstrið endurtekur sig aftur og aftur.
Der Bagger fraß sich immer tiefer in das Erdreich.
Grafan gróf sífellt dýpra ofan í jarðveginn.
Der Computer ist alt, aber immer noch brauchbar.
Tölvan er gömul en alveg brúkleg.
Der Einbrecher verfährt immer nach derselben Methode.
Innbrotsþjófurinn beitir alltaf sömu aðferð.
Der Teich wird immer flacher.
Tjörnin er alltaf að grynnka.
Der Vorfall wird immer mysteriöser.
Atburðurinn verður sífellt dularfyllri.
Die alte Fabrik verkommt immer mehr.
Gamla verksmiðjan grotnar sífellt meira niður.
Die Bahnhofshalle war immer zugig.
Það var alltaf súgur í brautarstöðvarbyggingunni.
Die Expedition ist immer tiefer in den Urwald vorgestoßen.
Leiðangurinn hefur brotið sér sífellt lengri leið inn í frumskóginn.
Die Familie hat noch immer einen schlechten Ruf.
Slæmt orðspor loðir enn við ættina.
Die Fußböden hält sie immer sauber.
Hún heldur gólfunum alltaf hreinum.
Die ganze Hausarbeit bleibt immer an mir hängen.
Ég sit alltaf uppi með heimilisstörfin.
Die ganze Hausarbeit bleibt immer an mir kleben.
Ég sit alltaf uppi með heimilisstörfin.
Die Häuser in der Altstadt kommen immer mehr herunter.
Húsin í gamla bæjarhlutanum verða sífellt hrörlegri.
Die Kinder gehorchen fast immer.
Börnin hlýða næstum alltaf.
Die Kinder haben der Mutter immer gefolgt.
Börnin hlýddu alltaf móðurinni.
Die Kompassnadel weist immer nach Norden.
Nál áttavitans bendir alltaf í norður.
Die Lehrerin zieht ihre Lieblingsschüler immer vor.
Kennslukonan tekur alltaf uppáhaldsnemendur sína fram yfir hina.
Die Mutter weckt den Sohn immer um 7 Uhr.
Móðirin vekur soninn alltaf kl. 7.
Die Rosen sind immer noch in voller Blüte.
Rósirnar eru enn í fullum blóma.
Die Schmerzen nahmen immer mehr zu.
Verkirnir jukust sífellt meir.
Die Stewardess hat immer freundlich gelächelt.
Flugfreyjan brosti alltaf vingjarnlega.
Dieser Beruf wurde mir immer verhasster.
Ég hafði sífellt meiri óbeit á þessu starfi.
Dieser Makel wird immer an ihr haftenbleiben.
Þessi smánarblettur mun alltaf loða við hana.
Du lässt den Bahnhof rechts liegen und fährst immer geradeaus bis zum Theater.
Með brautarstöðina á hægri hönd ekur þú beint áfram þar til þú kemur að leikhúsinu.
Du musst mich nicht immer unterbrechen.
Þú mátt ekki alltaf vera að grípa fram í fyrir mér.
Du solltest dich nicht immer zu Hause verkriechen.
Þú ættir ekki að alltaf að loka þig af heima.
Elisabeth kann sich immer auf ihren Sohn verlassen.
Elísabet getur alltaf reitt sig á son sinn.
Er arbeitet immer sehr korrekt.
Hann vinnur alltaf mjög samviskusamlega.
Er bleibt immer bis zuletzt.
Hann dvelur alltaf til loka.
Er ermutigte sie immer wieder, Klavier zu spielen.
Hann hvatti hana hvað eftir annað til að spila á píanó.
Er friert immer an den Füßen.
Honum er alltaf kalt á fótunum.
Er hat es immer eilig.
Hann er alltaf að flýta sér.
Er hat immer etwas zu meckern.
Hann hefur alltaf yfir einhverju að kvarta.
Er hat immer irgendwelche Sonderwünsche.
Hann er alltaf með einhverjar séróskir.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung