|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: lange
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: lange

lange
lengi {adv}
löngum {adv}
langdvölum {adv}
Länge {f}
lengd {kv}
lengdargráða {kv}landaf.
Länge {f} [Haar, Kleidung]
sídd {kv}
ebenso lange
alveg eins lengi {adv}
lange bevor
löngu áðurorðtak
lange geplagt
langþjáður {adj}
lange her
langt síðan
lange vorher
löngu áðurorðtak
lange Zeit
lengi {adv}
heillengi {adv}
sehr lange
langalengi {adv}
so lange
á meðan {conj}
svo lengi sem {conj}
ziemlich lange
í dágóða stund
ziemlich lange [Zeit]
dágóður {adj} [tími]
etw. lange überlegen
að melta e-ð [íhuga]
lange dauern
að dragast
(lange) Reihe {f} [Aufzählung]
runa {kv}
geografische Länge {f}
lengdarbaugur {k}landaf.
geographische Länge {f}
lengdargráða {kv}landaf.
lange Ecke {f} [eines Tores]
fjærhorn {hv} [knattspyrna]íþr.
lange Hose {f}
síðbuxur {kv.ft}fatn.
lange Reise {f}
langferð {kv}
lange Rochade {f}
langhrókun {kv}leikir
lange Straße {f}
löng gata {kv}samg.
lange Trennung {f}
langur aðskilnaður {k}
lange Wimpern {pl}
löng augnhár {hv.ft}
lange Wollunterhose {f}
föðurland {hv} [síðar ullarnærbuxur]fatn.
20° östlicher Länge
20° austlægrar lengdar {adv}
auf lange Sicht [langfristig]
til langframa {adv}
der Länge nach
kylliflatur {adj}
eine lange Zeit
ár og dagur {adv}
für lange Zeit
um langan aldur {adv}
Lange nicht gesehen! [buchstäblich: Selten sind weiße Raben.]
Sjaldséðir eru hvítir hrafnar!
so lange schon
lengi lengi {adv}
etw. lange nicht vergessen
að gleyma e-u seint
lange (über etw.Akk.) quatschen [ugs.]
að fimbulfamba (um e-ð)
lange an etw. arbeiten
að liggja yfir e-u
lange Schatten werfen
að varpa löngum skuggum
lange, dünne Stange {f} [Metall]
tes {k}
Das Publikum applaudierte lange.
Áhorfendur klöppuðu lengi.
Er hat lange gewartet.
Hann beið lengi.
Er überlegt nicht lange.
Hann hugsar sig ekki lengi um.
Es gab lange Diskussionen.
Það urðu langar umræður.
Es ist lange her.
Það er langt síðan.
Hast du lange gewartet?
Ertu búinn / búin að bíða lengi?
Ich warte so lange.
Ég bíð á meðan.
lange nicht so... wie [bei weitem nicht so ... wie]
ekki nærri því eins ... og
Lange Rede, kurzer Sinn
til að gera langa sögu stutta
Lange Rede, kurzer Sinn, ...
Í stuttu máli sagt ...orðtak
Muss man lange warten?
Er löng bið?
ohne (lange) zu fragen
án þess að spyrja (margs)
Sie trug lange Haare.
Hún var með sitt hár.
so lange wie möglich
fram í rauðan dauðann {adv}
Wie lange dauert es?
Hvað tekur það langan tíma?
eine lange Leitung haben [ugs.]
að vera lengi að skilja
eine lange Vorgeschichte haben
að eiga sér langan aðdraganda
ins lange Eck treffen
að skora í fjærhorniðíþr.
jdm. eine lange Nase machen [Redewendung]
að gefa e-m langt nef
jdm. lange im Gedächtnis bleiben
að líða e-m seint úr minni
Da kannst du lange warten.
Þessu getur þú lengi beðið eftir.
Darauf habe ich schon (lange) gewartet!
Þessu hef ég (sko) lengi beðið eftir!
Das geköpfte Huhn hat noch lange gezuckt.
Afhöfðuð hænan kipptist enn lengi til.
Das ist etwas, wonach wir schon lange gesucht haben.
Þetta er eitthvað sem við höfum lengi leitað að.
Das Kind quälte sie so lange, bis sie ihm ein Eis kauften.
Barnið jagaðist í þeim þar til þau keyptu ís handa því.
Das lange Abendkleid schleifte am Boden.
Langur kvöldkjóllinn dróst eftir gólfinu.
Das Mädchen hat lange Zöpfe.
Stelpan er með langar fléttur.
Das Mädchen ist ganz schön in die Länge gewachsen.
Það hefur aldeilis teygst úr stelpunni.
Das war ein Film von drei Stunden Länge.
Þetta var þriggja tíma mynd.
Der Eissturmvogel schwebt lange in der Luft.
Fýllinn svífur lengi í loftinu.
Der Junge brauchte lange, um über den Verlust seines Vaters hinwegzukommen.
Drengurinn var lengi að jafna sig eftir föðurmissinn.
Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.
Svo má benda bogann að hann bresti.málshát.
Der Sommer lässt ganz schön lange auf sich warten!
Sumarið lætur nú aldeilis bíða eftir sér!
Der Tisch hat eine Länge von 2,60 Metern.
Borðið er 2,60 metrar á lengd.
Der Winter hielt noch lange an.
Veturinn varði enn lengi.
Die Äpfel haben lange gelegen und sind eingeschrumpft.
Eplin hafa legið lengi og eru samanskroppin.
Die Ausgabe dieses Buches war lange in Vorbereitung.
Útgáfa þessarar bókar hefur verið lengi í bígerð.
Die Blumen halten sich lange.
Blómin standa lengi.
Die Regierung hat lange an der Reforn gebastelt.
Ríkisstjórnin hefur lengi baksað við umbæturnar.
Die Verhandlungen ziehen sich schon lange hin.
Samningarviðræðurnar hafa staðið lengi.
Die Vorräte halten nicht mehr lange vor.
Birgðirnar endast ekki mikið lengur.
Dieses Auto reizt ihn schon lange.
Þessi bíll hefur lengi freistað hans.
Dieses Verbrechen ist noch lange nicht verjährt.
Þetta brot er langt frá því að vera fyrnt.
Du hast aber eine lange Leitung. [fig.] [ugs.]
Það er langur fattarinn í þér. [talm.]
Ein Sprichwort ist ein kurzer Satz, der sich auf lange Erfahrung gründet.
Málsháttur er stutt setning byggð á langri reynslu.málshát.
Eine lange Schlange steht vor der Theaterkasse.
Löng biðröð er fyrir framan miðasölu leikhússins.
Eine ziemlich lange Zeit vergeht morgens damit, die Zeitungen zu lesen.
Dágóður tími fer í að lesa blöðin á morgnana.
Er arbeitet schon lange auf seine Beförderung hin.
Hann hefur lengi unnið að stöðuhækkun sinni.
Er entdeckte den Fehler lange nach der Prüfung.
Hann uppgötvaði villuna löngu eftir prófið.
Er hat lange einsam gelebt und ist dabei regelrecht verkümmert.
Hann hefur lengi búið einn og hefur gjörsamlega veslast upp á því.
Er hat lange gewartet, aber vergebens.
Hann beið lengi, en án árangurs.
Er hat lange nicht mehr derart geregnet.
Það hefur ekki rignt svo mikið lengi.
Er hat mir schon lange nicht mehr geschrieben.
Hann hefur ekki skrifað mér lengi.
Er kämmt ihr das lange Haar.
Hann greiðir á henni langa hárið.
Er kämpfte lange (mit sich), bevor er sich entschloss, seiner Frau die Wahrheit zu sagen.
Hann barðist lengi við sjálfan sig áður en hann ákvað að segja konunni sinni sannleikann.
Er rutschte aus und fiel der Länge nach hin.
Hann rann til og datt kylliflatur.
Er überlegte lange, ob er das Wort ergreifen solle.
Hann ígrundaði lengi hvort hann ætti að taka til máls.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung