Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   IS   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: mag
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: mag

Mitarbeitergespräch {n} <MAG>
starfsmannasamtal {hv}atv.
Mag sein!
Getur verið!
Magister {m} Artium <Mag.> [Universitätsgrad]
magister {k}mennt.
meistaragráða {kv}mennt.
Ich mag dich.
Mér líkar vel við þig.
Ich mag ihn.
Ég kann vel við hann.
Ich mag Katzen.
Ég hef gaman af köttum.
Sie mag Rosen.
Henni geðjast vel að rósum.
Ich mag Filme sehr.
Ég hef mjög gaman að bíómyndum.
Ich mag keine Eier.
Ég er ekki hrifinn af eggjum.
Ich mag keinen Fisch.
Mér líkar ekki fiskur.
Was mag das bedeuten?
Hvað getur þetta þýtt?
Er mag etwa 50 Jahre alt sein.
Hann er líkast til um 50 ára gamall.
Er mag Hunde überhaupt nicht.
Honum er meinilla við hunda.
Er mag mit seiner Behauptung durchaus recht haben.
Hann kann einfaldlega að hafa rétt fyrir sér með fullyrðingu sinni.
Ich mag Englisch, aber ich spreche es nicht gut.
Ég kann vel við ensku en ég get ekki talað hana vel.
Ich mag Pizza, speziell mit Salami.
Mér finnst pítsa góð, sérstaklega með pepperóní.
Mag es auch noch so kalt sein, ich werde trotzdem mit dem Rad fahren.
Þó það kunni að vera nokkuð kalt, ætla ég samt sem áður að fara á hjólinu.
Mag sein, dass er recht hat.
Getur verið að hann hafi rétt fyrir sér.
Mein Sohn mag nur eine Obstsorte, und zwar Bananen.
Sonur minn vill aðeins eina ávaxtategund, nánar tiltekið banana.
Von seinen Romanen mag ich diesen am meisten.
Af skáldsögunum hans líkar mér þessi best.
Wie mag das Schiff nur so schnell gesunken sein?
Hvernig getur skipið hafa sokkið svona hratt?
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung