Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: noch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: noch
noch
ennþá {adv} [erh.] [enn þá]
enn þá {adv}
anfangs (noch)
fyrst í stað {adv}
immer noch
enn {adv}
enn þá {adv}
ennþá {adv} [erh.] [enn þá]
noch besser
enn betriorðtak
enn þá betriorðtak
noch dazu
þar á ofan {adv}
noch dazu [darüber hinaus]
í þokkabót {adv}
noch einmal
aftur {adv}
einu sinni enn {adv}
á nýjan leik {adv}
á hinn bóginn {adv}
enn einu sinniorðtak
noch mehr
enn frekar {adv}
noch nicht
ekki enn {adv}
ekki enn þá {adv}
ekki ennþá {adv} [erh.]
noch weniger
því síðurorðtak
weder ... noch
hvorki ... né {conj}
hvorki ... né {adv}
zuerst (noch)
fyrst í stað {adv}
Besteht noch Hoffnung?
Er enn von?
bis heute noch
enn þann dag í dag
Er steht noch.
Hann stendur enn.
jd. weiß etw. noch genau
e-m er e-ð minnisstætt
noch zu schlecht
enn of lélegur
Schönen Tag noch!
Hafðu það gott!
Eigðu góðan dag!
Hafðu það gott í dag!
Sie studiert noch.
Hún er enn í námi.
Sonst noch etwas?
Nokkuð fleira?
Var það eitthvað fleira?
Verdammt noch mal! [ugs.]
Hver skrambinn!
zu Beginn (noch)
fyrst í stað {adv}
etw. noch schlimmer machen
að bæta gráu ofan á svartorðtak
jdn. (gerade noch) erwischen
að ná í skottið á e-m
Das hat noch Zeit.
Þetta getur beðið.
Die Bewerbungsfrist läuft noch.
Umsóknarfresturinn er enn ekki útrunninn.
England rüstet noch auf.
England hervæðist enn.
Es ist noch unsicher.
Það er enn óvíst.
Ich brauche noch Gewürze.
Mig vantar krydd.
Ich muss noch putzen.
Ég á eftir að þrífa.
und dann auch noch ... [außerdem]
og auk þess ...
weder Fisch noch Vogel [Idiom]
hvorki fugl né fiskur [orðtak]
Zum Kuckuck noch mal! [ugs.]
Fjandinn hafi það!
(noch) am Leben sein
að tóra
etw. (noch) vor sich haben
að eiga e-ð (enn) fyrir höndum
jdm. noch eine Chance geben
að gefa e-m enn eitt tækifæri
að veita e-m enn eitt tækifæri
noch viel lernen müssen
að eiga mikið ólært
"Damit ist aber noch nicht alles gesagt!" legte er nach.
"Þar með er ekki öll sagan sögð!" bætti hann við.
Als Student lag er noch seinem Vater auf der Tasche.
Sem námsmaður lifði hann á kostnað föður síns.
An dem Auto muss ich noch 16 Monate lang abbezahlen.
Ég á eftir að borga af bílnum í 16 mánuði.
Auf diesen Punkt komme ich später noch zurück.
Ég kem aftur að þessu atriði síðar.
Beide Parteien müssen den Vertrag noch unterschreiben.
Báðir aðilar þurfa að skrifa undir samninginn.
Bevor wir verreisen, müssen wir noch viel erledigen.
Áður en við förum í ferðalag þurfum við að ganga frá mörgum hlutum.
Bis dahin ist noch genug Zeit.
Það er nógur tími þangað til.
Da hast du noch ein paar Fehler übersehen.
Þarna hefur þér yfirsést nokkrar villur.
Damals gab es noch kein Telefon.
Í þá daga var enn enginn sími til.
Damals war sie noch nicht verheiratet.
Þá var hún enn ógift.
Darf es noch etwas sein?
Er það eitthvað fleira?
Darf ich dir noch ein Stück Kuchen anbieten?
Má ég bjóða þér aðra kökusneið?
Darüber hinaus hat sie uns noch belogen!
Auk þess laug hún að okkur!
Das alte Haus existiert noch.
Gamla húsið er enn til.
Das Besteck fehlt noch auf dem Tisch.
Það vantar enn hnífapörin á borðið.
Das Bild von dem kranken Kind geht mir immer noch nach.
Myndin af veika barninu ásækir mig enn þá.
Das bringt mich noch um! [ugs.]
Þetta er að gera út af við mig!
Das Buch ist nicht so interessant, dass ich es noch einmal lesen möchte.
Bókin er ekki það skemmtileg að ég nenni að lesa hana aftur.
Das Buch ist noch zu haben.
Bókin er enn fáanleg.
Das dauert noch fünf Minuten.
Það tekur fimm mínútur í viðbót.
Das Dorf ist immer noch ohne Strom und Wasser.
Þorpið er enn án rafmagns og vatns.
Das Ende des Streiks ist noch nicht abzusehen.
Það sér ekki enn (þá) fyrir endann á verkfallinu.
Das Fahrzeug muss noch einer Generalinspektion unterzogen werden.
Farartækið þarf að fara í gegnum enn eina ýtarlega skoðun.
Das Flugzeug hat wohl Verspätung, nachdem es noch nicht hier ist.
Flugvélinni hlýtur að hafa seinkað fyrst hún er ekki komin.
Das geköpfte Huhn hat noch lange gezuckt.
Afhöfðuð hænan kipptist enn lengi til.
Das Haus wird im Wert noch steigen.
Húsið mun hækka í verði.
Das ist zum Glück noch einmal gut gegangen.
Þetta gekk sem betur fer enn eina ferðina vel.
Das kann man noch verwerten.
Þetta getur maður nýtt.
Das Kind muss noch aufstoßen.
Barnið þarf að ropa.
Das muss erst noch erwiesen werden.
Þetta þarf fyrst að sanna.
Das muss noch besser werden.
Betur má ef duga skal.
Das neue Modell muss noch getestet werden.
Það þarf að prófa nýju gerðina.
Das Paket muss noch heute auf die Post.
Pakkinn þarf að fara í póst í dag.
Das Städtchen war nach dem Erdbeben nur noch Schutt.
Bærinn var rústir einar eftir jarðskjálftann.jarð.
Das Studium der Akten ist noch nicht abgeschlossen.
Skoðun gagna er ekki enn lokið.
Das Unglück brach noch größer über uns herein als vorher.
Ógæfan reið yfir okkur af enn meiri þunga en áður.
Das wird dir noch leidtun!
Þetta verður vont!
Das wird er noch einmal bereuen.
Hann á einhvern tíma eftir að sjá eftir því.
Das wird sich noch zeigen!
Þetta á eftir að koma í ljós!
Das wirst du noch bereuen!
Þú átt eftir að sjá eftir þessu!
Den Zeitplan können wir noch Ihren Wünschen anpassen.
Við getum enn hagrætt tímaáætluninni eftir óskum þínum.
Der Computer ist alt, aber immer noch brauchbar.
Tölvan er gömul en alveg brúkleg.
Der Film muss erst noch geschnitten werden.
Það á eftir að klippa kvikmyndina.
Der General verwandelte die Niederlage noch in einen Sieg.
Hershöfðinginn snéri ósigrinum enn upp í sigur.
Der Junge ist noch schüchtern.
Strákurinn er enn þá feiminn.
Der Meeresboden ist noch nicht vollständig erforscht.
Ekki er búið að fullkanna hafsbotninn.
Der Motor ist noch intakt.
Mótorinn er enn þá óskemmdur.
Der Nachrichtensprecher hatte sich verheddert und begann noch mal von vorn.
Fréttaþulinn rak í vörðurnar og byrjaði aftur frá byrjun.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung