Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: schnell.
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: schnell.
schnell
fljótur {adj}
hraður {adj}
fljótt {adv}
snöggur {adj}
ör {adj}
ört {adv}
geyst {adv}
kvikur {adj}
skjótur {adj}
snarlega {adv}
í hvelli
í snatri {adv}
óðfluga {adv}
skyndilega {adv}
(schnell) erwärmt [Milch]
flóaður {adj} [mjólk]
möglichst schnell
eins fljótt og mögulegt er {adv}
schnell erreicht
skjótfenginn {adj}
schnell wachsend
hraðvaxandi {adj}
sehr schnell
allt hvað af tók
etw. schnell machen
að vera fljótur að gera e-ð
schnell entfliehen [Glück]
að hverfa skjótt
schnell entfliehen [Zeit]
að líða hratt
schnell fahren
að bruna
schnell gehen
að steðja
schnell gehen [nicht lange dauern]
að taka enga stund
schnell handeln
að bíða ekki boðanna
schnell sprechen
að vera hraðmæltur
Computer veralten schnell.
Tölvur úreldast fljótt.
Er spricht schnell.
Hann talar hratt.
Nicht so schnell!
Bíddu nú hægur!
Schnell raus hier!
Út eins og skot!
Wurstwaren verderben schnell.
Pylsur skemmast fljótt.
zehnmal so schnell
tíu sinnum hraðar {adv}
..., und zwar schnell.
... og það fljótt.
Das Auto fährt schnell.
Bíllinn fer hratt.
Die Wäsche trocknete schnell.
Þvotturinn þornaði fljótt.
Die Zeit vergeht schnell.
Tíminn líður hratt.
Du sprichst zu schnell.
Þú talar of hratt.
Er kam schnell zurück.
Hann kom fljótt til baka.
Schnell entflieht das Glück.
Gæfan er hverful.
so schnell wie möglich
eins fljótt og mögulegt er
zehn Mal so schnell
tíu sinnum hraðar {adv}
(schnell und entschlossen) gehen
að arka
jdm. schnell einen Gruß hinwerfen
að kasta snöggt kveðju á e-n
Als Schüsse fielen, warfen sie sich schnell hin.
Þegar skotin riðu af, köstuðu þau sér snöggt niður.
Bei der Hitze müssen die Leichen möglichst schnell begraben werden.
Í hitanum verður að grafa líkin eins fljótt og kostur er.
Das Auto ist sehr schnell.
Bíllinn er mjög hraðskreiður.
Das Kind hat das Gedicht schnell aufgesagt und sich dabei mehrfach verhaspelt.
Barnið þuldi kvæðið hratt og mismælti sig við það hvað eftir annað.
Der Dieb konnte schnell gefasst werden.
Þjófurinn var skjótt handsamaður.
Der Erfolg könnte sich schnell ins Gegenteil wenden.
Árangurinn gæti fljótt snúist upp í andhverfu sína.
Der Langjökull ist in den letzten Jahren schnell geschmolzen.
Langjökull hefur bráðnað hratt síðustu ár.
Der Täter wurde schnell verhaftet.
Brotamaðurinn var fljótt handtekinn.
Der Urlaub ging viel zu schnell vorüber.
Fríið leið allt of hratt.
Die Krankheit verbreitete sich schnell.
Sjúkdómurinn breiddist hratt út.
Die Lava erstarrte sehr schnell.
Hraunið storknaði mjög fljótt.
Die Maschine hebt schnell ab.
Vélin tekur fljótt á loft.
Die Schmerzen gingen schnell vorüber.
Verkirnir hurfu skjótt.
Dieser Wagen fährt sehr schnell.
Þessi bíll kemst mjög hratt.
Er fand sich auf dem neuen Arbeitsplatz schnell zurecht.
Hann var fljótur að átta sig á nýja vinnustaðnum.
Er hatte in der neuen Klasse schnell das Gefühl, dazuzugehören.
Hann fékk fljótt þá tilfinningu í nýja bekknum að hann ætti þar heima.
Er ist so schnell gerannt, dass er jetzt völlig außer Atem ist.
Hann hljóp svo hratt að hann stendur á öndinni núna.
Er ist zäh und gibt nicht so schnell auf.
Hann er seigur og gefst ekki svo fljótt upp.
Er kann sehr schnell schwimmen.
Hann getur synt mjög hratt.
Es handelt sich darum, den Opfern schnell und unbürokratisch zu helfen.
Það snýst um það að hjálpa fórnarlömbunum fljótt og vafningalaust.
Handys haben sich am Markt sehr schnell durchgesetzt.
Farsímar slóu mjög fljótt í gegn á markaðinum.
Hier heißt es, sich schnell zu entscheiden.
Hér gildir að vera fljótur að ákveða sig.
Ich bin zu schnell gefahren.
Ég keyrði of hratt.
Ich darf nicht zu schnell fahren, das Auto wird gerade eingefahren.
Ég má ekki aka of hratt, verið er að tilkeyra bílinn.
ich fahre mal schnell in die Stadt.
Ég bregð mér í bæinn.
Ich kann nicht so schnell von Arbeit auf Freizeit umschalten.
Ég get ekki aðlagað mig svona hratt frá vinnu yfir í frítíma.
Ich telefoniere mal schnell nach Hamburg.
Ég þarf að hringja sem snöggvast til Hamborgar.
Jetzt gilt es, schnell zu handeln.
Nú ríður á að bregðast skjótt við.
Jetzt heißt es schnell handeln.
Nú ríður á að bregðast skjótt við.
Komm so schnell wie möglich.
Komdu eins fljótt og mögulegt er.
Mach schnell, ich habe es eilig.
Vertu fljótur, mér liggur á.
Nach dem Krieg ging es schnell aufwärts.
Eftir stríðið miðaði (okkur) hratt upp á við.
Nach der Demonstration verlief sich die Menge schnell.
Eftir mótmælafundinn dreifðist mannfjöldinn fljótt.
Nach diesem Unfall habe ich mir geschworen, nie wieder so schnell zu fahren.
Eftir þetta slys hef ég heitið mér því að keyra aldrei aftur svona hratt.
Reparaturen werden von unserem Kundendienst schnell und preiswert ausgeführt.
Þjónusta okkar sér um viðgerðir, fljótt og við sanngjörnu verði.
Seit er krank ist, ermüdet er schnell.
Síðan hann veiktist þreytist hann fljótt.
Sie ist darauf geeicht, kritische Fragen schnell zu beantworten.
Hún er snjöll í því að svara erfiðum spurningum greiðlega.
Sie lief, so schnell sie konnte.
Hún hljóp eins hratt og hún gat.
Sie sprach so schnell, dass keiner mitkam.
Hún talaði svo hratt að enginn náði að fylgjast með.
Sie überlas den Text schnell.
Hún las textann í flýti.
Wie mag das Schiff nur so schnell gesunken sein?
Hvernig getur skipið hafa sokkið svona hratt?
Wir laufen nicht sehr schnell, weil sie einen Rollator benutzt.
Við löbbum ekki hratt, því hún er með göngugrind.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten