Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: seiner
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: seiner
PRON   seiner | seine | seines/seins | seine
seiner
hans {pron}
an seiner Stelle
á hans stað {adv}
Friede seiner Asche!
Hann hvíli í friði!orðtak
seiner oder ihrer [geschlechtsneutral]
háns {pron}nýyrði
seiner Krankheit erliegen
að látast úr sjúkdómilæknisfr.
aus seiner Versunkenheit erwachen
að ranka við sér
bei seiner Meinung bleiben
að halda fast við sína skoðun
etw. zu seiner Verfügung haben
að hafa e-ð til umráða
jdn. bei seiner Meinung belassen
að láta e-n eiga sig með skoðun sína
jdn. in seiner Eitelkeit verletzen
að særa stolt e-s
jdn. in seiner Freiheit beschränken
að takmarka frelsi e-s
jdn./etw. in seiner Gewalt haben
að hafa e-n/e-ð á valdi sínu
seiner Zeit voraus sein
að vera á undan sinni samtíðorðtak
sich seiner Vergangenheit schämen
að skammast sín vegna fortíðar sinnar
von seiner Meinung abrücken
að hverfa frá skoðun sinni
Schatten {m} seiner / ihrer selbst
hryggðarmynd {kv}
Als er im Ausland studierte, litt er sehr unter seiner Einsamkeit.
Þegar hann var við nám í útlöndum þjáðist mjög vegna einveru sinnar.
Das Blut triefte aus seiner Nase.
Blóðið lak úr nefi hans.
Das entspricht nicht seiner Art.
Þetta er ekki í samræmi við hátterni hans.
Das Epos verherrlicht die Taten seiner Helden.
Söguljóðið upphefur verk hetjanna sinna.
Das EWR-Abkommen in seiner jetzigen Form ist ein Produkt seiner Zeit.
EES samningurinn í núverandi mynd er barn síns tíma.
Das Kind hat seiner Mutter nicht gefolgt.
Barnið gengdi ekki móður sinni.
Das Kind klebt an seiner Mutter.
Barnið hangir utan í móður sinni.
Das Kind schrie verzweifelt nach seiner Mutter.
Barnið hrópaði í örvæntingu á móður sína.
Das Kind sehnt sich nach seiner Familie.
Barnið þráir fjölskyldu sína.
Das Kind wich nicht von der Seite seiner Mutter.
Barnið vék ekki frá móður sinni.
Das Ziel seiner Reise ist Paris.
Hann ætlar að enda ferðina í París.
Der Besuch seiner Kinder stimmte den Patienten glücklich.
Heimsókn barna hans kom sjúklingnum í gott skap.
Der Hund bellte laut und riss an seiner Kette.
Hundurinn gelti hátt og rykkti í keðjuna sína.
Der Junge hat den Lehrer mit seiner Unaufmerksamkeit gereizt.
Drengurinn skapraunaði kennaranum með athyglisleysi sínu.
Der Redakteur muss die unterschiedlichen Beiträge seiner Mitarbeiter noch vereinheitlichen.
Ritstjórinn þarf að samræma ólík skrif starfsmanna sinna.
Die Episode beschreibt einen König, der sich um das Wohlergehen seiner Freunde sorgt.
Þátturinn lýsir konungi sem lætur sér annt um velferð vina sinna.
Die Ideen Rousseaus hatten eine befruchtende Wirkung auf die Literatur seiner Epoche.
Hugmyndir Rousseaus höfðu skapandi áhrif á bókmenntir samtíðar hans.
Die Schärfe seiner Kritik war verletzend.
Harkan í gagnrýni hans var meiðandi.
Die Scheidung von seiner Frau hat ihn sehr belastet.
Skilnaðurinn við konuna hefur reynt mjög á hann.
Die Zuverlässigkeit ist eines seiner besten Attribute.
Áreiðanleiki er eitt af hans helstu aðalsmerkjum.
Eines seiner Augen ist verletzt.
Hann er meiddur á öðru auga.
Er bewirtschaftet den Bauernhof gemeinsam mit seiner Familie.
Hann rekur búið sameiginlega með fjölskyldu sinni.
Er fiel wegen seiner Größe auf.
Hann var áberandi stór.
Er forscht in alten Archiven nach der Herkunft seiner Familie.
Hann leitar í gömlum skjölum að uppruna fjölskyldu sinnar.
Er fühlte einen starken Schmerz in seiner Brust.
Hann fann fyrir miklum sársauka í brjóstholi.
Er hat seiner Frau unterschlagen, dass er seinen Job verloren hat.
Hann hélt því leyndu frá konunni sinni að hann hafði misst vinnuna.
Er hat seiner Freundin Blumen mitgebracht.
Hann færði vinkonu sinni blóm.
Er hat seiner Mutter das Buch gewidmet.
Hann tileinkaði móður sinni bókina.
Er hat sich an seiner Frau vergriffen.
Hann misþyrmdi konunni sinni.
Er hat von seiner Mutter ein bisschen Geld für den Ausflug mitbekommen.
Hann fékk smá pening með sér frá móður sinni til ferðarinnar.
Er hat was mit seiner Sekretärin.
Hann á vingott við ritarann sinn.
Er hatte seiner Rede nichts mehr hinzuzufügen.
Hann hafði engu meira við ræðu sína að bæta.
Er ist bei seiner neuen Freundin.
Hann er hjá nýju vinkonu sinni.
Er ist bereits gestern von seiner Reise zurückgekehrt.
Hann snéri þegar í gær aftur úr ferð sinni.
Er ist das Schlusslicht in seiner Klasse.
Hann er tossinn í bekknum.
Er ist mit seiner Geschäftsidee baden gegangen.
Viðskiptahugmynd hans fór í vaskinn.
Er kämpfte lange (mit sich), bevor er sich entschloss, seiner Frau die Wahrheit zu sagen.
Hann barðist lengi við sjálfan sig áður en hann ákvað að segja konunni sinni sannleikann.
Er klagte über den Tod seiner Frau.
Hann harmaði dauða konu sinnar.
Er legte ihr die Erziehung seiner Kinder ans Herz.
Hann trúði henni fyrir uppeldi barna sinna.
Er liest viel in seiner Freizeit.
Hann les mikið í frítíma sínum.
Er mag mit seiner Behauptung durchaus recht haben.
Hann kann einfaldlega að hafa rétt fyrir sér með fullyrðingu sinni.
Er muss die Trennung von seiner Freundin erst einmal verarbeiten.
Hann þarf fyrst um sinn að vinna úr skilnaðinum við kærustuna.
Er quälte sie mit seiner Eifersucht.
Hann þrúgaði hana með afbrýði sinni.
Er rennt mit jedem Kummer gleich zu seiner Mutter!
Hann hleypur strax með sérhvern harm til mömmu sinnar!
Er schreibt schon seit Jahren an seiner Doktorarbeit.
Hann hefur verið í mörg ár að skrifa doktorsritgerðina sína.
Er sprach in seiner Eigenschaft als Parteichef.
Hann talaði í hlutverki sínu sem flokksformaður.
Er spürte ihre Hand auf seiner Schulter.
Hann fann fyrir hendi hennar á öxl sér.
Er stellte ihn seiner Frau vor.
Hann kynnti hann fyrir konunni sinni.
Er überhörte einfach die Kritik seiner Freunde.
Hann lét einfaldlega sem hann heyrði ekki gagnrýni vina sinna.
Er vergrub sich in seiner Doktorarbeit.
Hann sökkti sér niður í doktorsritgerðina sína.
Er versucht, sich seiner Verantwortung als Vater zu entziehen.
Hann reynir að koma sér undan ábyrgð sinni sem faðir.
Er wollte seine Krankheit vor seiner Frau verheimlichen.
Hann vildi halda veikindum sínum leyndum fyrir konu sinni.
Er zeigt sich von seiner besten Seite.
Hann sýnir (á sér) sínar bestu hliðar.
Florian hat sehr an seiner Oma gehangen.
Florian var mjög hændur að ömmu sinni.
Ich habe von seiner Ankunft erfahren.
Ég frétti af komu hans.
Ich war von seiner Idee völlig begeistert.
Ég var algjörlega heillaður af hugmynd hans.
Ich zweifle nicht an seiner Ehrlichkeit.
Ég efast ekki um heiðarleika hans.
In seiner Stimme war ein Hauch von Sarkasmus.
Það örlaði á kaldhæðni í rödd hans.
In seiner Wut hat er alle Möbel kaputtgeschlagen.
Í bræði sinni braut hann alla innanstokksmuni.
In seiner Wut schlug er die halbe Einrichtung zusammen.
Í bræði sinni braut hann hálfa innréttinguna í klessu.
Man übte heftige Kritik an seiner Rede.
Ræða hans sætti harðri gagnrýni.
Mit seiner überheblichen Art vergraulte er alle Freunde.
Með yfirlætislegu viðmóti sínu fældi hann alla vini burt.
Nach dem Tod seiner Frau bekam er sein Leben nicht mehr auf die Reihe.
Eftir að konan hans dó átti hann erfitt með að fóta sig í lífinu.
Nach der Schule hat er nur seine Sachen hingehauen und ist zu seiner Freundin gegangen.
Eftir skólann kastaði hann dótinu sínu bara frá sér og fór til kærustunnar sinnar.
Nach drei Jahren trennte er sich von seiner Freundin.
Eftir þrjú ár sagði hann kærustunni sinni upp.
Nur seiner scharfsichtigen Einschätzung der Situation war es zu verdanken, dass kein Unglück passierte.
Aðeins glöggt mat hans á aðstæðum var því að þakka að ekkert óhapp varð.
Sein Haus ist von seiner Schule nur einen Katzensprung entfernt.
Húsið hans er steinsnar frá skólanum hans.
Seiner Sprache nach kommt er aus Norddeutschland.
Eftir máli hans að dæma kemur hann frá Norður-Þýskalandi.
Sie verachtet ihn wegen seiner Feigheit.
Hún fyrirleit hann vegna hugleysis hans.
Unbeschadet seiner Jugend war er doch schon recht vernünftig.
Þrátt fyrir ungan aldur var hann virkilega skynsamur.
unter Einsatz aller seiner Kräfte
með því að neyta allra sinna krafta
Viele seiner Kollegen agierten hinter seinem Rücken gegen ihn.
Margir samstarfsmenn hans unnu með leynd gegn honum.
Von seiner Rede ist bei mir kaum etwas hängen geblieben.
Af ræðu hans situr varla nokkuð eftir hjá mér.
Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne und nähme doch Schaden an seiner Seele? [Matthäus 16,26]
Hvað stoðar það manninn að eignast allan heiminn og fyrirgjöra sálu sinni?trúarbr.
Zur Messe ist er mit seiner Privatmaschine hingeflogen.
Hann flaug til kaupstefnunnar með einkaflugvél sinni.
am Ende seiner Kraft sein
að vera að þrotum kominn
die Früchte seiner Mühen ernten
að uppskera árangur erfiðis sínsorðtak
ein Theaterstück in seiner ursprünglichen Besatzung belassen
að láta leikhúsverk haldast í sinni upprunalegu gerð
in seiner eigenen Welt leben
að lifa í sínum eigin heimi
seiner Wut freien Lauf lassen
að fá útrás fyrir reiði sínaorðtak
sichDat. seiner Sache sicher sein
að vera öruggur um e-ð
sich gemäß seiner Verhältnisse verhalten
að sníða sér stakk eftir vexiorðtak
sich in seiner Ehre verletzt fühlen
að finnast vegið að æru sinni
sich von seiner besten Seite geben
að sýna sína bestu hliðar
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten