Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: selbst
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: selbst
selbst
sjálfur {pron}
jafnvel {adv}
dich selbst
þig sjálfan {pron}
selbst dann
jafnvel þá
sich selbst
sig {pron}
sig sjálfan {pron}
sig sjálfur {pron}
sjálf {pron} [kv]
sjálf {hv.ft} {pron}
sjálfir {k.ft} {pron}
sjálfar {kv.ft} {pron}
von selbst
sjálfkrafa {adj}
af sjálfu sér {adv}
að fyrra bragði {adv}
etw. selbst bestimmen
að vera sjálfráður um e-ð
sich (selbst) befriedigen
að fróa sér
sich (selbst) kennen
að þekkja sjálfan sig
sich (selbst) schaden
að skaða sig
sich (selbst) verleugnen
að vera ósamkvæmur sjálfum sér
sich selbst beobachten [im Geiste]
að skyggnast í eigin hug
sich selbst richten [Selbstmord begehen]
að fremja sjálfsmorð
sich selbst trauen
að trúa á sjálfan sig [hafa sjálfstraust]
sich selbst übertreffen
að taka sjálfum sér fram
að toppa sjálfan sig [talm.]
sich selbst verherrlichen
að upphefja sjálfan sig
sich selbst verletzen
að skaða sigsálfræði
sich selbst versorgen
að sjá um sig sjálfur
sich selbst widersprechen
að vera margsaga
sich (von selbst) regeln
að leysast (af sjálfu sér)
sich von selbst erledigen
að leysast af sjálfu sér
Schatten {m} seiner / ihrer selbst
hryggðarmynd {kv}
Bitte überzeugen Sie sich selbst von der Richtigkeit meiner Angaben!
Vinsamlegast gangið sjálf(ur) úr skugga um áreiðanleika upplýsinganna minna!
Das versteht sich von selbst.
Þetta er sjálfsagt.
Það gefur auga leið.
Það segir sig sjálft.
Das wird sich nach einiger Zeit von selbst erklären.
Þetta mun skýra sig sjálft eftir einhvern tíma.
Der Minister selbst verteidigte den Beschluss.
Ráðherrann sjálfur varði ákvörðunina.
Die Kursteilnehmer müssen sich abends selbst verköstigen.
Þátttakendur á námskeiðinu verða að sjá sér sjálfir fyrir mat á kvöldin.
Die Tür öffnet sich von selbst.
Dyrnar opnast sjálfkrafa.
Die Tür schließt von selbst.
Dyrnar lokast sjálfkrafa.
Die Zahlen sprechen für sich selbst.
Tölurnar tala sínu máli.
Diese Erfahrung konfrontierte ihn sehr intensiv mit sich selbst.
Þessi reynsla neyddi hann til að horfast í augu við sjálfan sig.
Du bist für deine Handlungen selbst verantwortlich.
Þú ert sjálfur ábyrgur gjörða þinna.
Er darf selbst über sein Geld verfügen.
Hann má sjálfur ráða hvað hann gerir við peningana sína.
Er hat kein Zutrauen zu sich selbst.
Hann hefur enga trú á sjálfum sér.
Er kam dem drohenden Rauswurf zuvor, indem er selbst kündigte.
Hann brást við yfirvofandi brottrekstri á undan þar eð hann sagði upp sjálfur.
Er musste sich selbst darum kümmern.
Hann varð sjálfur að sjá um það.
Er schadet sich selbst am meisten.
Hann skaðar sjálfan sig mest.
Es gehört viel Geschick dazu, sein Auto selbst zu reparieren.
Það krefst mikillar lagni að gera við bílinn sinn sjálfur.
Es ist zwecklos, darüber zu spekulieren, was sie sagen wird; wir müssen sie selbst fragen.
Það er tilgangslaust að velta vöngum fyrir því hvað hún muni segja, við verðum að spyrja hana sjálfa.
Früher habe ich selbst eine Cessna geflogen.
Áður fyrr flaug ég sjálfur Cessnu.
Für entstandene Schäden haften Sie selbst.
Á orðnu tjóni tekur þú sjálfur ábyrgð.
Ich habe 100 Euro an der Reparatur gespart, weil ich sie selbst gemacht habe.
Ég sparaði mér 100 evrur í viðgerð vegna þess að ég framkvæmdi hana sjálfur.
Ich selbst habe keine Zeit.
Ég sjálfur hef engan tíma.
Ich traue mir selbst nicht mehr, so oft habe ich mich geirrt.
Ég trúi ekki lengur á sjálfan mig svo oft hef ég haft rangt fyrir mér.
In diesem Haus gehen seltsame Dinge vor sich - Türen öffnen und schließen sich von selbst, und alles Mögliche verschwindet spurlos.
Í þessu húsi gerast undarlegir hlutir - dyrnar opnast og lokast af sjálfu sér og allt mögulegt hverfur sporlaust.
Je intensiver sie nachforscht, umso mehr kommt sie selbst in Lebensgefahr.
Því ákafar sem hún rannsakar, þeim mun meira lendir hún sjálf í lífshættu.
Mit diesem Roman hat sich der Autor selbst übertroffen.
Með þessari skáldsögu hefur rithöfundurinn toppað sjálfan sig.
Sein Auto startet selbst bei eisiger Kälte sehr gut.
Bíllinn hans fer auðveldlega í gang, jafnvel í miklum kulda.
Selbst mit Geld ging das nicht.
Það gekk jafnvel ekki með peningum.
Sie spinnt ihre Wolle selbst.
Hún spinnur ullina sína sjálf.
Sie wollte das durchaus selbst tun.
Hún vildi endilega gera þetta sjálf.
Sie zweifelte an sich selbst.
Hún efaðist um sjálfa sig.
Solche Dinge erledigen sich meist von selbst.
Svona mál leysast venjulega af sjálfu sér.
Soll er doch selbst versuchen, so ein Buch zu schreiben!
Ætti hann ekki sjálfur að reyna að skrifa svona bók!
Traue nie einer Statistik, die du nicht selbst gefälscht hast.
Reiddu þig aldrei á tölfræði sem þú hefur ekki sjálfur falsað.
Viele Deutsche sehen sich selbst nur als Opfer: von Hitler verführt und betrogen.
Margir Þjóðverjar sjá sjálfa sig bara sem fórnarlömb, afvegaleidd og svikin af Hitler.
Viele wollen nicht den Anweisungen folgen, sondern sich selbst bei neuen Problemen voran tasten.
Margir vilja ekki fara eftir leiðbeiningum heldur fikra sig sjálfir áfram í nýjum viðfangsefnum.
Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
Sér grefur gröf, þótt (öðrum) grafi.málshát.
Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
Sér grefur gröf sem grefur.málshát.
mit sichDat. (selbst) ins Reine kommen [sich darüber klar werden, was man will]
að sættast við sjálfan sig
mit sich (selbst) uneins sein
að vera ósáttur við sjálfan sig
mit sich selbst beschäftigt sein
að vera upptekinn af sjálfum sérorðtak
sich (selbst) in Bedrängnis bringen [Idiom/Redewendung]
að mála sig út í horn [orðtak]
sich selbst in Schwierigkeiten bringen [Idiom/Redewendung]
að mála sig út í horn [orðtak]
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten