Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: so
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: so
so
svo
svona {adv}
þannig {adv}
svoleiðis {adv}
á þá leið {adv}
það {adv} [svo]
á þessa leið {adv}
Sonntag {m} <So., Son., Sonnt.>
sunnudagur {k}
Südost {m} <SO>
suðaustur {hv} <SA>
Südosten {m} <SO>
suðaustur {hv} <SA>landaf.
ach so
jæja {adv}
Ach so!
Já þú meinar!
einfach so
sisona {adv}
so ... wie
eins ... og
so dass
svo að {conj}
so ein
soddan {pron}
slíkur {pron}
svoddan {pron}
þvílíkur {pron}
so geartet
þess eðlis {adj}
so genannt <sog.>
svonefndur {adj} <sn.>
svokallaður {adj} <sk.>
so lala [ugs.]
skítsæmilegur {adj}
so lange
á meðan {conj}
svo lengi sem {conj}
Stimmt so!
Eigðu afganginn!
um so
þeim mun {conj}
... und so fort.
... og svo framvegis.
... und so weiter <usw.>
... og þannig koll af kolli {adv}
halb so groß
helmingi minni {adj}
Na, so was!
Það er naumast!
Það er aldeilis!
Nein, so was!
Ja hérna!
Nú dámar mér ekki!
Nein, so was! [ugs.]
Heyr á endemi!
Nicht so schnell!
Bíddu nú hægur!
Nicht so stürmisch!
Taktu því rólega!
oder so ungefähr
eða þar um bil {adv}
Rede nicht so.
Ekki tala svona.
Schling nicht so!
Ekki gleypa matinn svona!
So ein Kamel!
Þvílíkur asni!
So ein Mist! [Fluchwort]
Andskotans vesen!
So ein Pech!
Þvílík óheppni!
So ein Scheiß! [Fluchwort]
Andskotans!
So ein Unglück!
Þvílík óhamingja!
So eine Beleidigung!
Þvílík móðgun!
So eine Flasche!
Þvílíkur aumingi!
So eine Schande!
Hvílík skömm!
Hvílík leiðindi!
Hvílík niðurlæging!
so gut wie
svo til {adv}
so la la
svona og svona {adv}
so verdammt attraktiv
svona fjári aðlaðandi {adj}
Spritz nicht so!
Skvettu ekki svona!
und so weiter <usw.>
koll af kolli {adv}
og svo framvegis <o.s.frv.>
wie so häufig
eins og svo oft {adv}
wie so oft
eins og svo oft {adv}
zehnmal so schnell
tíu sinnum hraðar {adv}
so verbleiben, dass ... [eine Vereinbarung treffen]
að sammælast um að ...
Das ist eben so.
Þetta er bara svona.
Das ist halt so!
Þetta er bara svona!
Das war so cool.
þetta var svo svalt.
Der Text lautet so.
Textinn hljóðar þannig.
Es ist aber so!
En þetta er þannig!
Es ist so weit.
Það er komið að því.
Es läuft so, dass ...
Það tekst þannig til að ...
Es war so schön.
Það var fallegt.
etw. ist nicht so wichtig
e-ð er ekki svo nauið [talm.]
Gib nicht so an!
Vertu ekki að monta þig svona!
Ich meinte nur so. [ugs.]
Ég sagði bara svona. [talm.]
Ich warte so lange.
Ég bíð á meðan.
in so einem Fall
í slíku tilfelli {adv}
Kinder sind eben so.
Börn eru bara þannig.
lange nicht so... wie [bei weitem nicht so... wie]
ekki nærri því eins... og
längst nicht so ... wie [bei weitem nicht so ... wie]
ekki nærri því eins ... og
nicht annähernd so... wie [bei weitem nicht so... wie]
ekki nærri því eins... og
Quatsch nicht so viel!
Ekki bulla svona mikið!
Sei nicht so kindisch!
Vertu ekki svona barnalegur!
Sei nicht so kleinlich!
Vertu ekki svona smámunasamur!
Sei nicht so naiv!
Vertu ekki svona barnalegur!
Sei nicht so negativ!
Vertu ekki svona neikvæður!
Sei nicht so neugierig!
Ekki vera svona forvitinn!
Sei nicht so quengelig!
Hættu þessu væli!
Sei nicht so zimperlich!
Vertu ekki svona teprulegur!
so bald wie möglich
sem fyrst {adv}
So ein doofer Film!
Alveg ömurleg mynd!
So einfach ist das.
Svo einfalt er það.
Það er ekki flóknara en það.
so gut wie fertig
svo gott sem búið
So ist das Leben!
Svona er lífið!orðtak
So ist es eben.
Þannig er það nú bara.
so lange wie möglich
fram í rauðan dauðann {adv}
so oft wie möglich
eins oft og mögulegt er {adv}
so schnell wie möglich
eins fljótt og mögulegt er
so viel wie möglich
eftir því sem framast er unnt {adv}
ungefähr so weit wie
álíka langt og {adj}
Was gaffst du so?
Á hvað ertu að góna?
Was treibst du so?
Hvað ertu að brasa?
Hvað ertu að bralla?
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten