Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: soll
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: soll
jd. soll
e-r skal
e-r á að
Soll {n}
debet {hv}bókh.
Was soll's? [ugs.]
Og hvað með það?
Was soll das? [ugs.]
Hvað á þetta að þýða?
Soll und Haben
debet og kreditbókh.
Die Tür soll aufbleiben.
Dyrnar eiga að vera opnar.
Er soll gekündigt haben.
Hann á að hafa sagt upp.
Er soll sofort kommen!
Hann á að koma strax!
Was soll das eigentlich?
Hvað á þetta að fyrirstilla?
Was soll das heißen?
Hvað á þetta að þýða?
Was soll der Blödsinn? [ugs.]
Hvað á þessi vitleysa að þýða?
Was soll der Quatsch?
Hvað á þetta bull að þýða?
Wo soll ich unterschreiben?
Hvar á ég að skrifa undir?
Aus der Chefetage ist durchgesickert, dass die Firma verkauft werden soll.
Lekið hefur út af hæð forstjórans að það eigi að selja fyrirtækið.
Bei den Tätern soll es sich um Angehörige einer Terrorgruppe handeln.
Sökudólgarnir eru sagðir tilheyra hryðjuverkahópi.
Da soll einer draus klug werden!
Ég skil hvorki upp né niður í því!
Das Modell zeigt, wie das Gebäude aussehen soll.
Líkanið sýnir hvernig byggingin á að líta út.
Das soll mir erst mal einer nachmachen!
Geri aðrir betur!orðtak
Das soll mir recht sein.
Það er í lagi mín vegna.
Das Wetter soll besser werden.
Veðrið á að batna.
Der Anführer der Rebellen soll festgenommen worden sein.
Foringi uppreisnarmanna mun hafa verið handtekinn.
Der Arbeitgeber soll dem Arbeitnehmer ein Zeugnis ausstellen.
Vinnuveitandinn á að veita starfsmanninum umsögn.
Der Aufsatz soll die Wortzahl von 200 haben.
Ritgerðin á að vera 200 orð.
Der Schrank soll neben das Fenster.
Skápurinn á að fara að glugganum.
Der Snæfellsjökull soll über große mystische Kräfte verfügen.
Snæfellsjökull er sagður búa yfir miklu dulmagni.
Der zum Tode Verurteilte soll gehängt werden.
Hinn dauðadæmdi skal hengdur verða.
Die Arbeit soll Spaß machen.
Vinnan á að vera skemmtileg.
Eine Stadt soll kinderfreundlich sein.
Borg á að vera barnvæn.
Er soll angeblich das Geld gestohlen haben.
Hann er talinn hafa stolið peningunum.
Er soll ja sehr reich sein.
Hann ku vera mjög ríkur.
Er soll mit Drogen gehandelt haben.
Hann kvað hafa verslað með eiturlyf.
Findet sie das Haus allein oder soll ich sie hinbringen?
Finnur hún húsið sjálf eða á ég að fylgja henni?
He, was soll der Scheiß! [vulg.]
Hei, hvað á þessi vitleysa að þýða!
Ich möchte wissen, wonach ich mich richten soll.
Mig langar að vita hverju ég á að taka mið af.
Ich schwanke noch, ob ich es tun soll.
Ég er enn efins um hvort ég eigi að gera það.
Ich sehe überhaupt nicht ein, warum ich immer die ganze Arbeit machen soll.
Ég sé alls ekki hvers vegna ég á alltaf að vinna alla vinnuna.
Ich soll dich von ihr grüßen.
Ég á að skila kveðju til þín frá henni.
Ich soll täglich Gitarre üben.
Ég á að æfa mig daglega á gítar.
Ich weiß ja nicht, wie ich es ihm beibringen soll.
Ég veit ekki hvernig ég á að koma honum í skilning um það.
Ich weiß nicht, ob ich weinen oder lachen soll.
Ég veit ekki hvort ég á að hlæja eða gráta.
Im Auto soll man einen Verbandskasten haben.
Maður á að hafa sjúkrakassa í bílnum.
Im Orient soll immer noch mit Frauen gehandelt werden.
Í Austurlöndum kvað enn vera verslað með konur.
In der vergangenen Woche soll sie bereits ihren Rücktritt erwogen haben.
Í liðinni viku á hún þá þegar að hafa íhugað afsögn sína.
Kommen wir mit dem Brot hin, oder soll ich noch eins kaufen?
Komumst við af með brauðið eða á ég að kaupa enn eitt?
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Dag skal að kvöldi lofa.orðtak
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. [Redensart]
Ekki er sopið kálið þó í ausuna sé komið. [máltæki]
Man soll immer die Wahrheit vertreten.
Hafa skal það, er sannara reynist.orðtak
Man soll nicht hässlich über andere sprechen.
Maður á ekki að tala illa um aðra.
Man soll nicht hinken, solange beide Beine gleich lang sind. [Saga von Gunnlaug Schlangenzunge]
Eigi skal haltur ganga meðan báðir fætur eru jafnlangir. [Gunnlaugur ormstunga]bókm.saga
Man soll über jedes Ding die Vor- und Nachteile aussagen.
Segja skal kost og löst á hverjum hlut.orðtak
Mein Arzt sagt, ich soll mir Sahnetorten in Zukunft verkneifen.
Læknirinn minn segir að ég verði að neita mér um rjómatertur í framtíðinni.
Morgen soll es Regen geben.
Það á að rigna á morgun.
Morgen soll ich als Zeuge vor Gericht erscheinen.
Á morgun á ég að koma sem vitni fyrir rétt.
Sag mir, was du willst, was ich tun soll.
Segðu mér hvað þú vilt að ég geri.
Schnellkost soll in Schulen nicht verkauft werden.
Skyndifæði verði ekki selt í skólum.
Sein Onkel soll ihm Millionen vererbt haben.
Frændi hans á að hafa arfleitt hann að milljónum.
Soll er doch selbst versuchen, so ein Buch zu schreiben!
Ætti hann ekki sjálfur að reyna að skrifa svona bók!
Soll ich dich nach Hause begleiten?
Á ég að fylgja þér heim?
Soll ich dich nicht nach Hause fahren?
Á ég ekki að skutla þér heim?
Soll ich dir nicht dein Zimmer zeigen?
Á ég ekki að sýna þér herbergið þitt?
Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten?
Get ég tekið skilaboð til hans/hennar?
Soll ich Sie nach Hause zurückfahren?
Á ég að aka þér aftur heim?
Und das soll noch einer glauben?
Og því á maður að trúa?
Was soll das ganze Gedöns? [ugs.]
Hvað gengur eiginlega á?
Was soll ich nur tun?
Hvað á ég til bragðs að taka?
Was soll man sonst machen?
Hvað á maður annars að gera?
Welches Hemd soll ich anziehen?
Í hvaða skyrtu á ég að fara?
Wenn ich offen sein soll, gefällt mir die neue Kirche gar nicht.
Ef ég á að vera hreinskilinn líkar mér alls ekki við nýju kirkjuna.
Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.
Ekki skyldi sá kasta steinum sem situr í glerhúsi.málshát.
wie es sein soll (in/bei etw.)
eins og vera ber (í e-u)
Wie soll ich das verstehen?
Hvernig á ég að skilja þetta?
Wie soll ich mir das Geld für den Urlaub beschaffen?
Hvernig á ég að verða mér út um peninga fyrir fríið?
Wie viel Trinkgeld soll ich der Bedienung geben?
Hversu mikið þjórfé á ég að láta þjóninn hafa?
Wir fahren gemeinsam in den Urlaub, soll es dabei bleiben?
Við förum saman í fríið, stendur það ekki?
Wo soll ich dich abholen?
Hvert á ég að sækja þig?
Woher soll ich das wissen?
Hvernig á ég að vita það?
Wohin soll uns das noch führen?
Hvert á þetta nú að leiða okkur?
Wovon soll ich das bezahlen?
Með hverju á ég að borga þetta?
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten