|
- Du solltest dich schämen!
- Þú ættir að skammast þín!
- Da du jetzt Student bist, solltest du fleißiger lernen.
- Nú þegar þú ert orðinn háskólanemi ættirðu að læra betur.
- Das solltest du unbedingt sehen.
- Þú verður að sjá þetta.
- Der Doktor sagte, du solltest das Rauchen aufgeben.
- Læknirinn mælti með því að þú hættir reykingum.
- Du siehst eigentlich ganz gut aus, nebenbei bemerkt, solltest du dir aber mal die Haare schneiden.
- Þú lítur í rauninni mjög vel út, en meðan ég man, þá ættir þú að láta klippa á þér hárið.
- Du solltest deine Talente nicht verkümmern lassen.
- Þú ættir ekki að láta hæfileika þína fara forgörðum.
- Du solltest dich mehr in Bescheidenheit üben.
- Þú ættir að temja þér meiri hógværð.
- Du solltest dich nicht immer zu Hause verkriechen.
- Þú ættir ekki að alltaf að loka þig af heima.
- Du solltest die Maschine schmieren.
- Þú ættir að smyrja vélina.
- Du solltest dir einen anderen Elektriker besorgen, weil dieser ein Pfuscher ist.
- Þú skalt fá þér annan rafvirkja því þessi er fúskari.
- Du solltest dir einen Tag freinehmen.
- Þú ættir að taka þér frídag.
- Du solltest doch schon längst fertig sein. Woran hängt es denn noch?
- Þú ættir að vera löngu búinn. Á hverju strandar?
- Du solltest ein wenig Struktur in dein Leben bringen.
- Þú ættir að koma einhverri skikkan á líf þitt.
- Du solltest ihn informieren, er ist schließlich dein Vorgesetzter.
- Þú ættir að upplýsa hann, hann er jú yfirmaður þinn, hvað sem öðru líður.
- Du solltest lieber nach Hause gehen.
- Þú ættir að fara heim.
- Du solltest nicht alles, was er sagt, auf dich beziehen.
- Þú ættir ekki að taka allt það til þín sem hann segir.
- Du solltest nicht so viel rauchen.
- Þú ættir ekki að reykja svona mikið.
- Wenn du ihn sehen solltest.
- Ef þú skyldir sjá hann.
|

Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten