Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: stecken
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: stecken
jdm. etw. stecken [ugs.] [verraten]
að gefa e-m ábendingu um e-ð
stecken [festsitzen]
að sitja fastur
etw.Akk. hinter etw.Akk. stecken
að stinga e-u á bak við e-ð
etw.Akk. in etw.Akk. stecken
að stinga e-u í e-ð
etw.Akk. unter etw.Akk. stecken
að stinga e-u undir e-ð
etw. irgendwohin stecken
að stinga e-u einhvers staðar
hinter etw.Dat. stecken
að vera á bak við e-ð
in etw. stecken
að vera fastur í e-u
stecken bleiben
að festa sig
stecken bleiben [fig.]
að hrökkva í baklásorðtak
stecken bleiben [stocken]
að standa á gati
zwischen etw. stecken
að vera fastur á milli e-s
im Dreck stecken
að vera í djúpum skít [talm.]
in Schwierigkeiten stecken
að vera flæktur í vandræði
jdn. ins Bett stecken
að koma e-m í rúmið
jdn. ins Gefängnis stecken
að setja e-n í fangelsi
að stinga e-m í fangelsi
den Schlüssel stecken lassen
að gleyma lyklinum í skránni
Dreck am Stecken haben [ugs.] [fig.]
að hafa óhreint mjöl í pokahorninu
in der Klemme stecken
að vera í námi
að vera í vanda staddur
in der Patsche stecken
að vera í námi
að vera í vanda staddur
in der Zwickmühle stecken
að sitja í súpunniorðtak
in einer Krise stecken
að vera í kreppu
að eiga í erfiðleikum
in einer Sackgasse stecken
að vera í blindgötu
in finanziellen Schwierigkeiten stecken
að vera í fjárhagsvandræðum
jdm. im Hals stecken bleiben
að festast í hálsi e-s
jdn. in den Knast stecken [ugs.]
að stinga e-m í steininn [talm.]
jdn. in die Tasche stecken
að hafa e-n í vasanum
seine Nase in etw.Akk. stecken [ugs.] [Angelegenheit]
að hnýsast í e-ð
viel Arbeit in etw.Akk. stecken
að leggja mikla vinnu í e-ð
viel Zeit in etw.Akk. stecken
að eyða miklum tíma í e-ð
Das Projekt blieb im Anfangsstadium stecken.
Verkefnið var strand á upphafsmetrunum.
Der Schauspieler blieb mitten im Satz stecken.
Leikarinn stóð á gati í miðri setningu.
Der Schlüssel ist darin stecken geblieben.
Lykillinn er fastur þar í.
In ihr stecken musikalische Talente!
Í henni leynast tónlistarhæfileikar!
Stell dir vor, was mir gestern passiert ist - ich bin im Lift stecken geblieben!
Hvað heldur þú að hafi hent mig í gær - ég sat fastur í lyftu!
Weißt du, wo die Kinder stecken?
Veistu hvar krakkarnir eru?
(mitten) im Satz stecken bleiben [keine Worte mehr finden]
að stoppa í miðri setningu [muna ekki meir]
den Kopf in den Sand stecken
að stinga höfðinu í sandinn
die Hände in die Manteltaschen stecken
að stinga höndunum í frakkavasana
ein Haus in Brand stecken
að kveikja í húsi
jdm. einen Ring an den Finger stecken
að draga hring á fingur e-s
mit jdm. unter einer Decke stecken [ugs.]
að vera í slagtogi við e-n
sichDat. einen Ring an den Finger stecken
að setja hring á fingur sér
sichDat. etw. in den Mund stecken
að stinga e-u upp í sig
tief in der Arbeit stecken
að vera niðursokkinn í vinnuna
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten