Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: treffen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: treffen
(jdn./etw.) treffen [erreichen]
að hitta (e-n/e-ð) [að hæfa]
að hæfa (e-n/e-ð)
jdn. treffen [begegnen]
að hitta e-n
treffen
að skoraíþr.
jdn. treffen [Schicksalsschlag]
að fá á e-n
Treffen {n}
mót {hv}
fundur {k}
Treffen {n} [informell]
hittingur {k} [talm.]
auf etw.Akk. treffen [Bodenschatz, Fund]
að koma niður á e-ð
auf jdn./etw. treffen
að mæta e-m/e-u
að rekast á e-n/e-ð
jdn. schwer treffen [etw. trifft jdn. schwer]
að falla e-m þungt [e-ð fellur e-m þungt]
að fá mikið á e-n [e-ð fær mikið á e-n]
Maßnahmen treffen
að gera ráðstafanir
nicht treffen [etw. trifft nicht]
að geiga [e-ð geigar]
sich treffen
að hittast
að finnast
Vorsorge treffen
að sýna fyrirhyggju
auf Ablehnung treffen
að mæta höfnun
auf Schwierigkeiten treffen
að mæta erfiðleikum
das Tor treffen
að hitta í mark
der Schlag treffen [jdn. trifft der Schlag] [ugs.]
að vera orðlaus af undrun [e-r er orðlaus af undrun]
ein Abkommen treffen
að ná samkomulagi
eine Verabredung treffen
að koma sér saman um e-ð
jdn. tief/zutiefst treffen
að særa e-n djúpt
widersprüchliche Aussagen treffen
að vera margsaga
Treffen {n} der Außenminister
fundur {k} utanríkisráðherrannastjórn.
Das Treffen ist geplatzt.
Fundurinn fór út um þúfur.
Er möchte dich treffen.
Hann langar að hitta þig.
auf unerwarteten Widerstand treffen
að mæta óvæntri mótspyrnu
eine Entscheidung (über etw.Akk.) treffen
að taka ákvörðun (um e-ð)
eine Entscheidung in etw.Dat. treffen
að taka ákvörðun í e-u
einen wunden Punkt treffen
að hitta á auman blett
ins kurze Eck treffen
að skora í nærhorniðíþr.
ins lange Eck treffen
að skora í fjærhorniðíþr.
Das Treffen wurde in der Zeitung angekündigt.
Tilkynnt var um fundinn í blöðunum.
Deine Anschuldigungen treffen mich tief.
Ásakanir þínar særa mig djúpt.
Es hat sich bewährt, Vorsorge zu treffen.
Það hefur sýnt sig vera þess virði að sýna fyrirhyggju.
Es wäre am besten, wenn ich ihn persönlich treffen würde.
Best væri ef ég hitti hann í eigin persónu.
Ich habe mit ihm verabredet, dass wir uns morgen treffen.
Við komum okkur saman um að hittast á morgun.
Können Sie es einrichten, mich um sechs Uhr zu treffen?
Getur þú komið því við að hitta mig klukkan sex?
Können wir uns übermorgen treffen?
Getum við hist ekki á morgun heldur hinn?
Treffen wir uns am Sonntag!
Hittumst á sunnudaginn!
Warum muss es immer mich treffen?
Hvers vegna þarf ég alltaf að verða fyrir þessu?
Wir haben das Treffen auf die nächste Woche verlegt.
Við færðum fundinn fram í næstu viku.
Wir haben für nächste Woche ein Treffen verabredet.
Við höfum ákveðið fund í næstu viku.
Wir hatten verabredet, uns am Marienplatz zu treffen.
Við höfðum ákveðið á hittast á Marienplatz.
Wir müssen das Treffen absagen.
Við verðum að hætta við fundinn.
Wir treffen uns am Dienstagabend.
Við hittumst á þriðjudagskvöldið.
Wir treffen uns am Empfang.
Við hittumst í móttökunni.
Wir treffen uns am Sonntag.
Við hittumst á sunnudaginn.
Wir treffen uns heute Abend.
Við hittumst í kvöld.
Wir treffen uns vor dem Theater.
Við hittumst fyrir framan leikhúsið.
Wollen wir uns mal wieder treffen?
Eigum við að hittast aftur?
den Nagel auf den Kopf treffen
að hitta naglann á höfuðið
eine bewusste Entscheidung (über etw.Akk.) treffen
að taka meðvitaða ákvörðun (um e-ð)
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung