Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: voll
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: voll
voll
fullur {adj}
voll [ugs.] [betrunken]
slompaður {adj}
voll-
al- {prefix}
(voll) ausgebucht
upppantaður {adj}
brechend voll
þéttsetinn {adj}
halb voll
hálffullur {adj}
voll beladen
þéttskipaður {adj}
voll entwickelt
fullburða {adj} [nýfætt barn]
voll Hochmut
fullur hroka {adj}
etw. (voll) auskosten
að njóta e-s (til fulls)
voll schmieren [schreiben wo es verboten ist]
að útkrota
voll und ganz
dyggilega {adv}
heilshugar {adv}
af heilum hug {adv}orðtak
zum Bersten voll
úttroðinn {adj}
sich voll reinlegen [ugs.]
að leggja sig fram
voll von etw. sein
að vera þrunginn e-u
Das Maß ist voll!
Mælirinn er fullur!orðtak
Das Wartezimmer ist voll.
Biðstofan er full.
Er ist total voll.
Hann er blindfullur.
die Hosen voll haben [ugs.]
að vera skíthræddur [talm.]
jdn. nicht für voll nehmen [fig.]
að taka ekkert mark á e-m
að taka e-n ekki alvarlega
seine Fähigkeiten voll ausschöpfen
að nýta hæfileika sína til fullnustu
voll / völlig daneben sein [ugs.]
að vera algjörlega óviðeigandi
voll gut drauf sein [ugs.]
að vera í bullandi stuði [talm.]
Das Kind hatte das ganze Buch voll geschmiert.
Barnið hafði krotað út alla bókina.
Das Maß wurde voll, als ...
Steininn tók úr, þegar ...
Der Saal war zum Bersten voll.
Salurinn var yfirfullur.
Die Festplatte kann voll werden.
Harði diskurinn getur orðið fullur.tölvufr.
Er hat alle Hände voll zu tun.
Hann er önnum kafinn.
Er hatte alle Hände voll zu tun.
Hann hafði fullt að gera.
Er hatte die Nase voll.
Hann var búinn að fá nóg.
Ich bin voll im Stress.
Ég er undir gífurlegu álagi.
In diesem Punkt stimme ich Ihnen voll und ganz zu.
Í þessu atriði er ég þér algjörlega sammála.
Jetzt ist das Maß voll.
Nú er mælirinn fullur.
Nú þykir mér skörin vera farin að færast upp í bekkinn.orðtak
Lass uns das lange Wochenende voll auskosten.
Njótum þessarar löngu helgar til fulls.
Nimmst du nicht den Mund ein bisschen zu voll?
Ertu ekki að taka aðeins of stórt upp í þig?
Sein dummes Grinsen war ja wohl voll daneben.
Heimskulegt glott hans var algjörlega óviðeigandi.
Was du sagst, kann ich voll und ganz unterschreiben.
Ég get tekið heils hugar undir það sem þú segir.
alle Hände voll zu tun haben
að hafa fullt að gera
að standa í strönguorðtak
alle Hände voll zu tun haben mit etw.
að vera önnum kafinn við e-ð
að vera í óðaönn að e-u [að vera önnum kafinn við e-ð]
den Mund (zu) voll nehmen [ugs.] [fig.]
að taka (of) stórt upp í sig [talm.] [óeiginl.]
den Rachen nicht voll kriegen können
að geta ekki fengið nóg
die Schnauze (von etw.Dat.) gestrichen voll haben [ugs.]
að hafa fengið upp í háls (af e-u)orðtak
etw. voll und ganz / nicht unterschreiben können [fig.]
að geta heils hugar / ekki tekið undir e-ð
sich voll und ganz für etw. einsetzen
að vera vakinn og sofinn í/yfir e-uorðtak
von etw. die Schnauze voll haben [ugs.]
að fá upp í kok af e-u
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung