|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: vor
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: vor

vor [+Dat.]
fyrir {prep} [+þgf.]
undan {prep} [+þgf.]
af {prep} [+þgf.]
við {prep} [+þf.]
á undan {prep} [+þgf.]
fram undan {prep} [+þgf.]
vor [+Dat.] / [+Akk.]
fyrir framan {prep} [+þf.]
vor [räumlich, zeitlich]
frammi fyrir {prep} [+þgf.]
vor [z. B. vor uns liegt ..., zeitlich und räumlich]
framundan {adv} [fram undan]
(direkt) vor etw.
á móts við e-ð {prep} [gegnt]
triefend vor etw.
löðrandi af e-u / í e-u {adj}
Viertel vor
korter í
vor allem
einkum {adv}
aðallega {adv}
umfram allt {adv}
einkum og sér í lagi {adv}
framar öðru {adv} [einkum]
vor Christus <v. Chr.>
fyrir Krist {adv} <f. Kr.>
vor Jahresende
fyrir árslok {adv}
vor kurzem
nýlega {adv}
undanfarið {adv}
fyrir stuttu {adv}
fyrir skömmu {adv}
fyrir skemmstu {adv}
vor Kurzem
fyrir nokkru {adv}
vor mir
á undan mér
vor Ort
á staðnum {adv}
vor Tagesanbruch
fyrir dögun {adv}
vor Urzeiten
fyrir fjöldamörgum árum {adv}
(jdn.) vor jdm./etw. warnen
að vara (e-n) við e-m/e-u
(vor etw.Dat.) kneifen [ugs.] [pej.]
að guggna á e-u
að koma sér undan e-u
(vor etw.) erblassen
að fölna (af e-u)
(vor jdm.) kuschen
að skríða (fyrir e-m)
(vor jdm./etw.) zurückweichen
að hörfa (undan e-m/e-u)
(vor) jdm./etw. weichen
að láta undan e-m/e-u
etw. (vor jdm.) ausbreiten
að lýsa e-u (fyrir e-m)
etw. vor etw. einspannen
að beita e-u fyrir e-ð [hesti]
jdn. (vor jdm./etw.) beschützen
að vernda e-n (fyrir e-m/e-u)
jdn./etw. (vor jdm.) verstecken
að fela e-n/e-ð (fyrir e-m)
jdn./etw. (vor jdm./etw.) bevorzugen
að kjósa e-n/e-ð heldur (en e-n/e-ð)
jdn./etw. (vor jdm./etw.) schützen
að vernda e-n/e-ð (fyrir e-m/e-u)
vor etw.Dat. aufgeben
að gefast upp frammi fyrir e-u
vor etw.Dat. erschaudern [geh.]
að hrylla við e-u
vor etw.Dat. scheuen [Pferd]
að fælast e-ð
vor etw.Dat. sterben [ugs.] [Angst, Durst, Langweile]
að drepast úr e-u [talm.] [hræðslu, þorsta, leiðindum]
vor etw.Dat. umkommen [ugs.] [Langweile usw.]
að drepast úr e-u [talm.] [leiðindum o.s.frv.]
vor etw.Dat. zurückschrecken [erschrecken]
að hrökklast undan e-u
vor etw.Dat. zurückschrecken [vor einer Tat]
að láta e-ð aftra sér
vor etw. bangen
að kvíða fyrir e-u
vor etw. bewahren
að vernda fyrir e-u
vor etw. fliehen
að flýja e-ð
vor etw. schlottern
að nötra af e-u
vor etw. schützen [etw. schützt vor etw.]
að vernda gegn e-u [e-ð verndar gegn e-u]
vor etw. strotzen
að vera fullur af e-u
að vera uppfullur af e-u
vor etw. warnen
að gjalda varhug við e-u
vor etw. zurückweichen
að forðast e-ð
vor jdm. abhauen [ugs.]
að stinga e-n af [talm.]
vor jdm. buckeln [pej.]
að skríða fyrir e-m [óeiginl.] [niðr.]
vor jdm. einknicken
að láta undan e-m
vor jdm. fliehen
að flýja undan e-m
að hrekjast undan e-m
vor jdm. kriechen [pej.]
að skríða fyrir e-m [niðr.]
vor jdm./etw. ausreißen
að hlaupa undan e-m/e-u
vor jdm./etw. weglaufen
að hlaupa undan e-m/e-u
vor jdm./etw. zittern
að óttast e-n/e-ð
bis vor kurzem
til skamms tíma {adv}
blau (vor Kälte)
helblár {adj}
etw. war vor jds. Zeit
e-ð var fyrir daga e-s
fünf vor zwölf [ugs.] [fig.]
á elleftu stundu [óeiginl.]
kurz vor / nach
laust fyrir / eftir {adv}
nach wie vor
eftir sem áður {adv}
Sicherheit geht vor.
Öryggi gengur fyrir.
Sieh dich vor!
Gættu þín!
starr vor Kälte
stífur af kulda {adj}
Stell dir vor, ...
Hugsaðu þér bara, ...
Stell dir vor!
Veistu hvað?
triefend vor Schweiß
löðrandi í / af svita {adj}
vor allen Dingen
umfram allt {adv}
sérstaklega {adv}
vor aller Welt [Redewendung]
opinberlega {adv}
vor Christi Geburt
fyrir Krists burð {adv}
vor der Kamera
fyrir framan myndavélina {adv}
vor der Küste
aflands- {prefix}landaf.
vor der Zeit
fyrir tímann {adv}
vor drei Tagen
fyrir þremur dögum {adv}
vor einem Jahr
fyrir ári {adv}
vor einem Monat
fyrir mánuði {adv}
vor einer Woche
fyrir viku {adv}
vor einigen Tagen
um daginn {adv}
Vor Gebrauch schütteln.
Hristist fyrir notkun.
vor kurzer Zeit
fyrir skömmu {adv}
vor langer Zeit
fyrir löngu {adv}
í fyrndinni {adv}
forðum daga {adv}
fyrir margt löngu {adv}
fyrir lifandi löngu {adv}
endur fyrir löngu {adv}orðtak
vor Schreck gebannt
stjarfur af hræðslu {adj}
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung