Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: würde
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: würde
jd. würde
e-r myndi
e-r mundi
Würde {f}
tign {kv}
reisn {kv}
virðuleiki {k}
Wurde gefeuert.
Var rekinn úr vinunni.
Daraus wurde nichts.
Það fórst fyrir.
Er wurde aufdringlich.
Hann varð ágengur.
Er wurde ohnmächtig.
Það leið yfir hann.
Er wurde umgebracht.
Hann var drepinn.
Es wurde dunkel.
Það tók að dimma.
Maradona wurde disqualifiziert.
Maradona var dæmdur úr leik.
Sie wurde misshandelt.
Henni var misþyrmt.
in Würde sterben
að deyja með reisn
Das Auto wurde abgeschleppt.
Bíllinn var dreginn burt.
Das Endspiel wurde abgebrochen.
Úrslitaleikurinn var stöðvaður.
Das Urteil wurde gemildert.
Dómurinn var mildaður.
Dem Einspruch wurde stattgegeben.
Fallist er á kröfu kæranda.lögfr.
Dem Schüler wurde geholfen.
Nemandanum var hjálpað.
Der Abteilungsleiter wurde geschasst.
Deildarstjórinn var rekinn.
Der Antrag wurde genehmigt.
Umsóknin var samþykkt.
Der Boden wurde planiert.
Jörðin var jöfnuð.
Der Dieb wurde festgenommen.
Þjófurinn var tekinn höndum.
Der Finanzminister wurde abgesetzt.
Fjármálaráðherrann var settur af.
Der Flug wurde gestrichen.
Flugið var fellt niður.
Der König wurde gestürzt.
Konunginum var steypt af stóli.
Der Kranke wurde operiert.
Sjúklingurinn var skorinn upp.
Der Lauf wurde heiß.
Hlaupið hitnaði.
Der Lohn wurde erhöht.
Kaupið var hækkað.atv.
Der Mann wurde abgeführt.
Maðurinn var færður á brott.
Der Mann wurde zudringlich.
Maðurinn varð nærgöngull.
Der Mörder wurde gehängt.
Morðinginn var hengdur.
Der Notstand wurde aufgehoben.
Neyðarástandinu var aflétt.
Der Spieler wurde verwarnt.
Leikmaðurinn fékk áminningu.
Der Sumpf wurde entwässert.
Mýrin var ræst fram.
Der Vorschlag wurde genehmigt.
Tillagan var samþykkt.
Die Ehe wurde geschieden.
Hjónabandið var leyst upp.
Die Haltestelle wurde verlegt.
Biðstöðin var færð.
Die Klage wurde zurückgewiesen.
Ákærunni var vísað frá.
Die Sache wurde aufgeklärt.
Málið var upplýst.
Die Straße wurde gesperrt.
Götunni var lokað.
Die Wunde wurde verbunden.
Bundið var um sárið.
Er wurde brutal zusammengeschlagen.
Hann var barinn sundur og saman.
Er wurde kaltblütig ermordet.
Hann var myrtur með köldu blóði.
Es wurde viel gelacht.
Það var mikið hlegið.
Ich würde gerne fernsehen.
Mig langar til að horfa á sjónvarpið.
Ich würde meinen, dass ...
Ég myndi halda að ...
Ihm wurde Krebs diagnostiziert.
Hann greindist með krabbamein.
Ihm wurde plötzlich übel.
Honum varð skyndilega óglatt.
Ihre Doktorarbeit wurde veröffentlicht.
Doktorsritgerðin hennar var gefin út.
Ihre Forschung wurde hervorgehoben.
Lögð var áhersla á rannsóknir hennar.
Kostbare Zeit wurde verschwendet.
Dýrmætur tími fór til spillis.
Sein Antrag wurde abgelehnt.
Umsókn hans var hafnað.
Sein Interesse wurde geweckt.
Áhugi hans var vakinn.
Sie wurde schuldig gesprochen.
Hún var dæmd sek.
Als das Spiel unentschieden endete, wurde es um zweimal 15 Minuten verlängert
Þar sem leiknum lauk með jafntefli var hann framlengdur um tvisvar sinnum 15 mínútur.
Als er danach gefragt wurde, sagte der Minister, dass die Verhandlungen in der Endphase seien.
Aðspurður segir ráðherrann samningana vera á lokastigi.
Als er zum vierten Mal gefoult wurde, vergaß er sich und schlug seinen Gegenspieler.
Þegar brotið var á honum í fjórða sinn, missti hann stjórn á sér og sló andstæðinginn.
Am Morgen wurde er wach.
Um morguninn vaknaði hann.
An deiner Stelle würde ich ...
Í þínum sporum myndi ég ...
An der Grenze wurde ihm die Einreise verweigert.
Við landamærin var honum meinuð koma til landsins.
An der Grenze wurde unser Gepäck kontrolliert.
Við landamærin var farangur okkar skoðaður.
Bei dem Konflikt wurde schon viel Blut vergossen.
Í átökunum var miklu blóði úthellt.
Bei dem Unfall wurde die Beifahrerin getötet.
Við slysið lést konan í framsætinu.
Bei dem Zusammenstoß wurde sein Auto schwer beschädigt.
Við áreksturinn skemmdist bíllinn hans mikið.
Darauf würde ich mein Leben verwetten.
Ég myndi leggja líf mitt að veði upp á það.
Das Auto wurde aus der Kurve geschleudert.
Bíllinn þeyttist út af í beygjunni.
Das Auto wurde regelmäßig gewartet.
Bíllinn fékk reglulegt viðhald.
Das Dach wurde mit Teer wasserdicht gemacht.
Þakið var þétt með tjöru.
Das Denkmal wurde feierlich enthüllt.
Minnismerkið var afhjúpað við hátíðlega athöfn.
Das Dorf wurde unter einer Lawine begraben.
Þorpið grófst undir snjóflóði.
Das Haus wurde eigens für die Bibliothek gebaut.
Húsið var reist gagngert fyrir bókasafnið.
Das Haus wurde eine Beute der Flammen.
Húsið varð eldinum að bráð.
Das Haus wurde teilweise zerstört.
Húsið var eyðilagt að hluta til.
Das Haus wurde unter Schlammmassen begraben.
Húsið grófst undir aurskriðu.
Das Haus, in dem man die Bombe fand, wurde sofort evakuiert.
Húsið sem sprengjan fannst í var rýmt í skyndingu.
Das junge Paar wurde im Rathaus getraut.
Unga parið var gefið saman í ráðhúsinu.
Das Kind wurde einen Monat zu früh geboren.
Barnið fæddist fjórum vikum fyrir tímann.
Das Kind wurde sexuell missbraucht.
Barnið var misnotað kynferðislega.
Das Kind wurde vom Lehrer gefragt.
Barnið var spurt af kennaranum.
Das Konzert wurde auf nächste Woche verlegt.
Tónleikunum var frestað fram í næstu viku.
Das Parlament wurde am 1. Oktober einberufen.
Þingið var kallað saman 1. október.
Das Radio wurde in Japan hergestellt.
Útvarpið var framleitt í Japan.
Das Schiff wurde eine Beute des Orkans.
Skipið varð fárviðrinu að bráð.
Das Tor wurde wegen Abseits nicht gewertet.
Markið var ekki talið með vegna rangstöðu.
Das Treffen wurde in der Zeitung angekündigt.
Tilkynnt var um fundinn í blöðunum.
Das Volk wurde jahrelang unterdrückt.
Þjóðin var kúguð árum saman.
Das Wahlergebnis wurde soeben gemeldet.
Rétt í þessu voru kosningaúrslitin tilkynnt.
Das Zebra wurde von Löwen zerrissen.
Sebrahesturinn var rifinn í sundur af ljónunum.
Der Abstand zwischen den Läufern wurde größer.
Bilið á milli hlauparanna jókst.
Der Alte wurde im Park ermordet.
Gamli maðurinn var myrtur í garðinum.
Der Angeklagte wurde 2 Stunden verhört.
Hinn ákærði var yfirheyrður í 2 tíma.
Der Angeklagte wurde dem Untersuchungsrichter vorgeführt.
Hinn ákærði var færður fyrir rannsóknardómarann.
Der Angeklagte wurde freigesprochen, da er in Notwehr gehandelt hatte.
Hinn ákærði var sýknaður þar sem hann hafði brugðist við í nauðvörn.
Der Angeklagte wurde mangels Beweisen freigesprochen.
Hinn ákærði var sýknaður vegna skorts á sönnunargögnum.
Der Angeklagte wurde mit den Zeugen konfrontiert.
Hinum ákærða var stillt upp andspænis vitnunum.
Der Antrag wurde trotz einiger Mängel genehmigt.
Umsóknin var tekin gild þrátt fyrir nokkra annmarka.
Der Ausreißer wurde auf der Landstraße aufgegriffen.
Strokufanginn var handsamaður á þjóðveginum.
Der Bau des neuen Stadions wurde letzte Woche genehmigt.
Bygging nýja leikvangsins var samþykkt í síðustu viku.
Der Brief wurde per Express zugestellt.
Bréfið var afgreitt með hraðpósti.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten