|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   HU   NO   UK   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   IT   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: wegen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: wegen

wegen [+Gen.] / [ugs. +Dat.]
vegna {prep} [+ef.]
wegen [+Gen.]
út af {prep} [+þgf.]
verhasst wegen [+ Gen.]
hataður fyrir e-ð {adj}
wegen mir [ugs.]
mín vegna {prep}
jdn. (wegen etw.) anklagen
að ákæra jdn. (fyrir e-ð)
jdn. (wegen etw.) verachten
að fyrirlíta e-n (fyrir e-ð)
jdn. hänseln (wegen etw.Gen.)
að stríða e-m (út af e-u)
jdn. wegen etw. [+Gen.] tadeln
að atyrða e-n fyrir e-ð
jdn. wegen etw. [+Gen.] zurechtweisen
að atyrða e-n fyrir e-ð
jdn. wegen etw. [Gen., ugs. Dat.] kritisieren
að gagnrýna e-n vegna e-s
jdn. wegen etw.Gen. beschuldigen
að áfellast e-n fyrir e-ð
jdn. wegen etw. belangen
að lögsækja e-n fyrir e-ð
des Geldes wegen
peninganna vegna {adv}
von Rechts wegen <v. R. w.>
með réttu {adv}lögfr.
wegen des Regens
vegna rigningarinnar {adv}
wegen jedem Scheißdreck [vulg.]
út af einhverjum tittlingaskít
wegen Steuerhinterziehung verurteilt
dæmdur fyrir skattsvik {adj}
(bei jdm.) (wegen etw.Gen./Dat.) nachfragen
að spyrjast fyrir (um e-ð) (hjá e-m)
(mit) jdm. (wegen etw.Gen. [ugs. Dat.]) grollen
að eiga sökótt við e-n (vegna e-s)
(wegen etw.Gen.) baff sein
að vera hlessa (á e-u)
jdm. (wegen etw.) Vorhaltungen machen
að álasa e-m (fyrir e-ð)
að átelja e-n (fyrir e-ð)
jdn. (für etw. / wegen etw.) tadeln
að álasa e-n (fyrir e-ð)
jdn. (für etw./wegen etw.Gen.) tadeln
að ávíta e-n (fyrir e-ð)
jdn. (für/wegen etw.) bestrafen
að refsa e-m (fyrir e-ð)
að hegna e-m (fyrir e-ð)
jdn. (für/wegen etw.) rügen
að ávíta e-n (fyrir e-ð)
jdn. (für/wegen etw.) strafen
að refsa e-m (fyrir e-ð / vegna e-s)
jdn. wegen Mordes anklagen
að ákæra e-n fyrir morð
sich wegen etw. [meist Gen., auch Dat.] schämen
að bera kinnroða fyrir e-ð [orðtak]
wegen etw.Gen. nicht vorankommen
að verða ekki þverfótað fyrir e-u
wegen etw. verärgert sein
að vera argur út af e-u
wegen Mangels an Beweisen
vegna skorts á sönnunum {adv}
(mit) jdm. grollen (wegen etw.Gen. [ugs. Dat.]) grollen
að vera e-m gramur (vegna e-s)
einen Aufstand wegen etw. machen
að gera mál úr e-u
að gera veður út af e-u
jdn. (wegen etw.Gen.) zur Rede stellen
að krefja e-n reikningsskapar (fyrir e-ð)
mit jdm. (wegen etw.Dat.) Streit bekommen
að lenda í rifrildi við e-n (um e-ð)
sich wegen Kleinigkeiten aufregen
að óskapast út af smámunum
wegen des Wetters festsitzen
að vera veðurtepptur
wegen jeder Kleinigkeit ausrasten
að missa sig út af hverju einasta smáatriði
Das Tor wurde wegen Abseits nicht gewertet.
Markið var ekki talið með vegna rangstöðu.
Der Kopfschmerz ließ nach wegen der Schmerztablette.
Höfuðverkurinn lagaðist af verkjatöflunni.
Der Pilot konnte wegen Nebel in Frankfurt nicht landen.
Flugmaðurinn gat ekki lent í Frankfurt vegna þoku.
Der Verkehr wurde wegen Straßenarbeiten umgeleitet.
Umferðinni var beint aðra leið vegna vinnu í götunni.
Die Frau zeigte wegen Vergewaltigung an, aber die Polizei unternahm nichts in der Sache.
Konan kærði nauðgun, en lögreglan aðhafðist ekkert í málinu.
Die Maschine konnte wegen Schneesturm nicht landen.
Vélin gat ekki lent vegna snjóbyls.
Die Straße ist wegen Bauarbeiten gesperrt.
Gatan er lokuð vegna vegaframkvæmda.
Er fiel wegen seiner Größe auf.
Hann var áberandi stór.
Er floh wegen seines Glaubens aus dem Land.
Hann flæmdist úr landi vegna trúar sinnar.
Er hat sie wegen einer anderen Frau verlassen.
Hann fór frá henni vegna annarrar konu.
Er ist in der siebten Klasse wegen Latein sitzengeblieben.
Hann féll í sjöunda bekk vegna latínu.
Er schämte sich wegen seines Benehmens.
Hann skammaðist sín fyrir hegðun sína.
Er sitzt wegen eines Raubüberfalls.
Hann situr inni fyrir vopnað rán.
Er will bei seinem Chef einen Vorstoß wegen einer Gehaltserhöhung machen.
Hann ætlar að gera strandhögg hjá yfirmanni sínum vegna launahækkunnar.
Franz ist wegen eines Einbruchs im Gefängnis gelandet.
Franz lenti í fangelsi vegna innbrots.
Gegen ihn wird wegen Steuerhinterziehung ermittelt.
Hann sætir rannsókn vegna skattsvika.
Ich bin unruhig wegen der Prüfung.
Ég er órólegur vegna prófsins.
Ich muss wegen meines Großvaters zu Hause bleiben.
Ég verð að vera heima vegna afa míns.
In Europa gibt es große Probleme wegen der Luftverschmutzung.
Í Evrópu eru mikil vandamál vegna loftmengunar.
Man hat ihn wegen dieser Sache scharf zurechtgewiesen.
Hann var harðlega ávítaður vegna þessa máls.
Man kann sich wegen des Glatteises (draußen) kaum auf den Beinen halten.
Það er varla stætt úti fyrir hálku.
Mein Sohn konnte wegen Krankheit nicht am Unterricht teilnehmen.
Sonur minn gat ekki verið viðstaddur kennsluna vegna veikinda.
Sie muss wegen einer Verletzung mit dem Training aussetzen.
Hún verður að gera hlé á æfingunni vegna meiðsla.
Sie verachtet ihn wegen seiner Feigheit.
Hún fyrirleit hann vegna hugleysis hans.
Sie zankt sich mit der Nachbarin um jede/wegen jeder Kleinigkeit.
Hún rífst við nágrannakonuna út af minnsta tittlingaskít.
Wegen der Baustelle gibt es hier eine Umleitung.
Vegna vegaframkvæmda er hér hjáleið.
Wegen des Erdbebens wurde die gesamte Bevölkerung evakuiert.
Vegna jarðskjálftans voru allir íbúarnir fluttir burt.
Wegen des schlechten Wetters fiel die Ernte recht bescheiden aus.
Vegna óhagstæðs tíðarfars var uppskeran mjög rýr.
Wegen des Streiks der Fluglotsen sitzen wir hier in Rom fest.
Vegna verkfalls flugumferðarstjóra erum við föst hér í Róm.
Wegen Erkrankung des Dozenten entfallen alle Deutschkurse.
Vegna veikinda dósentsins falla allir þýskutímar niður.
Wegen guter Führung wurde ihm der Rest der Haftstrafe erlassen.
Vegna góðrar hegðunar voru honum gefnar upp eftirstöðvar fangelsisrefsingarinnar.
Wegen jedem Furz rennt er gleich zum Lehrer!
Við minnsta fret hleypur hann beint í kennarann!
Wegen schlechter Leistungen konnte der Schüler nicht versetzt werden.
Vegna lélags árangurs var ekki hægt að færa nemandann í næsta bekk.
Wegen so einem Pipifax brauchst du dich doch nicht so aufzuregen!
Þú þarft ekki að vera svona spenntur út af svona tittlingaskít!
eine Steuerschätzung wegen verspäteter Abgabe bekommen
að sæta áætlun vegna síðbúinna framtalsskilastjórns.
eine Strafe wegen Behinderung der Justiz bekommen
að fá sekt fyrir að hindra framgang réttvísinnar
einen Aufstand machen (wegen einer Sache) [ugs.]
að óskapast (yfir e-u)
jdm. (wegen einer Sache) einen Tadel erteilen
að veita e-m ávítur (fyrir e-ð)
sich um jdn. Sorgen machen (wegen Abwesenheit)
að undrast um e-n
wegen etw. mit den Nerven am Ende sein
að vera í rústi yfir e-u [talm.]
nach oben | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz | Cookie-Einstellungen
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung