Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: weiß
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Isländisch-Deutsch-Wörterbuch: weiß
weiß
hvítur {adj}
blendend weiß
skjannahvítur {adj}
Ich weiß.
Ég veit.
schwarz-weiß
svarthvítur {adj}
Wer weiß?
Hver veit?
weiß werden
að hvítna
Weiß-Erle {f}
gráelri {hv} [Alnus incana]gras.
Weiß-Fichte {f}
hvítgreni {hv} [Picea glauca]gras.
Weiß-Gänsefuß {m}
hélunjóli {k} [Chenopodium album]gras.
Weiß-Klee {m}
hvítsmári {k} [Trifolium repens]gras.
Weiß-Pappel {f}
silfurösp {kv} [Populus alba]gras.
Ich weiß (schon).
Já, ég veit það.
jd. weiß etw. noch genau
e-m er e-ð minnisstætt
schwarz auf weiß
svart á hvítuorðtak
Soviel ich weiß ...
Eftir því sem ég best veit ...
Soweit ich weiß ...
Mér skilst að ...
Svo best ég viti ...
Eftir því sem ég best veit ...
Was weiß ich!
Hvað veit ég!
Weiß der Kuckuck! [ugs.]
það má fjandinn vita!
Weiß der Teufel. [ugs.]
Það má andskotinn vita.
Amerikanische Weiß-Birke {f}
næfurbjörk {kv} [Betula papyrifera]gras.
Breitblättriger Weiß-Täubling {m}
skálhnefla {kv} [Russula delica]sveppaf.
Gemeiner Weiß-Täubling {m}
skálhnefla {kv} [Russula delica]sveppaf.
Halbgott {m} in Weiß [ugs.] [pej.]
[yfirlæknir á sjúkrahúsi]læknisfr.
Das weiß ich nicht.
Það veit ég ekki.
Davon weiß ich nichts.
Ég veit ekki til þess.
Ich weiß (es) nicht.
Ég veit það ekki.
Ich weiß den Weg.
Ég þekki leiðina.
Mein Pferd ist weiß.
Hesturinn minn er hvítur.
Sie heiratete in Weiß.
Hún gifti sig í hvítu.
Wer weiß die Antwort?
Hver veit svarið?
Darf ich mich auf Sie beziehen, wenn ich gefragt werde, woher ich das weiß?
Má ég vísa til þín þegar spurt verður hvaðan ég hafi þetta?
Das weiß doch ein jeder!
Allir vita það!
Der Haken daran ist, dass man über den zukünftigen Bürgermeister wenig weiß.
Sá hængur er á að fátt er vitað um tilvonandi borgarstjóra.
Die weiß gekleidete Dame ist eine berühmte Schauspielerin.
Hvítklædda konan er fræg leikkona.
Er weiß guten Wein zu schätzen.
Hann kann að meta gott vín.
Er weiß viel über Geografie.
Hann er vel að sér í landafræði.
Er weiß, wo sie jetzt wohnt.
Hann veit, hvar hún býr núna.
Hier steht es schwarz auf weiß.
Hér stendur það svart á hvítu.
Ich glaube das nicht nur, ich weiß es (sicher).
Ég held það ekki bara, ég veit það (með vissu).
Ich weiß etwas, was du nicht weißt.
Ég veit svolítið, sem þú veist ekki.
Ich weiß gar nicht, was er an dieser Frau findet - sie ist doch fade und langweilig.
Ég skil bara ekki hvað hann sér við þessa konu - hún er bæði óspennandi og leiðinleg.
Ich weiß immer noch nicht, was du erreichen willst.
Ég veit ekki enn hverju þú hyggst ná fram.
Ich weiß ja nicht, wie es dir geht, aber ich habe Hunger.
Ég veit ekki með þig, en ég er svangur.
Ich weiß ja nicht, wie ich es ihm beibringen soll.
Ég veit ekki hvernig ég á að koma honum í skilning um það.
Ich weiß nicht alle Ankunftszeiten (auswendig).
Ég kann ekki alla komutímana utan að.
Ich weiß nicht, ob ich weinen oder lachen soll.
Ég veit ekki hvort ég á að hlæja eða gráta.
Ich weiß nicht, wann Bob nach Japan gekommen ist.
Ég veit ekki hvenær Bob kom til Japans.
Ich weiß nicht, warum er das macht.
Ég veit ekki hvers vegna hann gerir þetta.
Ich weiß nicht, was dieses Wort bedeutet.
Ég veit ekki hvað þetta orð þýðir.
Ich weiß nicht, wobei er sie erwischt hat.
Ég veit ekki við hvað hann stóð hana að verki.
Ich weiß nie genau, wann man rechts überholen darf.
Ég veit aldrei nákvæmlega hvenær maður má aka fram úr hægra megin.
Ich weiß noch, wie ich vor zehn Jahren in die Firma kam.
Ég man enn þá hvernig ég kom til fyrirtækisins fyrir tíu árum.
Ich weiß seinen Vornamen nicht.
Ég veit ekki um skírnarnafn hans.
Ich weiß um die Wichtigkeit Ihres Anliegens.
Ég er meðvitaður um mikilvægi beiðni þinnar.
Ich weiß weder aus noch ein.
Ég veit hvorki upp né niður.
Ich weiß, dass er in Köln wohnen will.
Ég veit að hann vill búa í Köln.
Ich weiß, dass er morgen kommt.
Ég veit að hann kemur á morgun.
Ich weiß, dass ich die Wahrheit hätte sagen sollen.
Ég veit að ég hefði átt að segja sannleikann.
Ich weiß, dass ihr reich seid.
Ég veit að þið eruð rík.
Ich weiß, dass sie einen starken Willen hat.
Ég veit að hún býr yfir sterkum vilja.
Ich weiß, er kommt morgen.
Ég veit hann kemur á morgun.
Ich weiß, woher der Wind weht.
Ég veit hvaðan vindurinn blæs.
Jetzt weiß ich, was ich an ihr habe.
Núna veit ég hvers virði hún er mér.
Man weiß ja nie, vielleicht bekommen wir Kuchen.
Það er aldrei að vita nema við fáum köku.
Man weiß nicht, wer der nächste Präsident wird.
Það er ekki gott að vita hver verður næsti forseti.
Nein, ich weiß es nicht mehr.
Nei, ég man það ekki (lengur).
Niemand weiß etwas über unseren Plan.
Enginn veit neitt um fyrirætlanir okkar.
Seitdem ich weiß, wie er denkt, traue ich ihm nicht mehr.
Síðan ég komst að því hvernig hann hugsar treysti ég honum ekki.
Soviel ich weiß, kommt er heute Abend.
Ég veit ekki betur en hann komi í kvöld.
Versuche gar nicht erst, dich herauszureden, ich weiß, dass du schuld daran bist.
Reyndu ekki að kjafta þig út úr þessu, ég veit að þetta er þér að kenna.
Wer weiß, vielleicht haben sie ja über dich geredet.
Hver veit nema þeir hafi verið að tala um þig.
Wir gingen durch eine weiß lackierte Tür.
Við gengum í gegnum hvítlakkaðar dyr.
Zur Hochzeit geht sie natürlich in Weiß.
Í brúðkaupinu verður hún auðvitað í hvítu.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten