Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: [ein]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: [ein]
solch [geh.] [so (ein)]
tale {adj}
verfallen [z. B. ein Anspruch oder ein Recht]
scaduto {adj} {past-p}
resistent [z. B. ein Virus]
resistente {adj} [p.e. un virus]med.scienza
unbeladen [z. B. ein Lastwagen]
scarico {adj} [p. es. un autocarro]
wunderbar [wie ein Wunder]
miracoloso {adj}
wundersam [geh.] [wie ein Wunder]
miracoloso {adj}
einfädeln [in ein Nadelöhr]
infilare {verb}
lenken [z. B. ein Auto]
guidare {verb}
etw.Akk. schlürfen [z. B. ein Getränk]
sorseggiare qc. {verb} [p. es. una bibita]
etw.Akk. umschütten [in ein anderes Gefäß]
rovesciare qc. {verb} [versare in un altro recipiente]
etw.Akk. inserieren [ein Inserat schalten]
inserire qc. {verb} [fare una inserzione]
etw.Akk. bewerben [ein Produkt]
pubblicizzare qc. {verb}
etw.Akk. vorverlegen [auf ein früheres Datum festsetzen]
anticipare qc. {verb} [fissare per una data precedente]
etw.Akk. aufklären [z. B. ein Missverständnis]
chiarire qc. {verb} [fig.] [mettere in chiaro] [p. es. un equivoco]
etw.Akk. aufführen [anführen] [z. B. ein Beispiel]
addurre qc. {verb} [p.e. un esempio]
portare qc. {verb} [addurre] [p.e. un esempio]
etw.Akk. beilegen [z. B. ein Schriftstück]
accludere qc. {verb} [p. es. un documento]
etw.Akk. einführen [ein Produkt]
lanciare qc. {verb} [un prodotto]
etw.Akk. lüften [z. B. ein Zimmer]
ventilare qc. {verb} [p. es. una stanza]
etw.Akk. durchblättern [überfliegen] [ein Buch, die Zeitung]
dare una scorsa a qc. {verb} [un libro, il giornale]
dare una passata a qc. {verb} [un libro, il giornale]
etw.Akk. überfliegen [flüchtig lesen] [ein Buch, die Zeitung]
dare una letta a qc. {verb} [un libro, il giornale]
dare una scorsa a qc. {verb} [un libro, il giornale]
schänden [ein Heiligtum]
profanare {verb}relig.
Bewerbung {f} [um ein Amt]
candidatura {f}amm.
Referat {n} [Arbeit über ein Thema]
ricerca {f} [scuola]educ.
Umsteigen {n} [Personen in ein anderes Verkehrsmittel]
trasbordo {m}traff.
bloggen [ein(en) Blog schreiben]
bloggare [scrivere un blog]comp.
Absentenheft {n} [Hier tragen die Eltern die Entschuldigungen für Schulversäumnisse ein.]
libretto {m} delle giustificazioni [scuola]educ.
Bezeichnung {f} [z. B. für ein Handelsprodukt]
nome {m} [p. es. per un prodotto commerciale]
etw.Akk. für etw.Akk. fordern [z. B. einen Preis für ein Produkt]
domandare qc. per qc. {verb} [p. es. prezzo per un prodotto]
mit jdm. anbinden [geh.] [ein Liebesverhältnis anfangen]
iniziare una relazione amorosa con qn. {verb}
umsteigen lassen [Personen in ein anderes Verkehrsmittel]
trasbordare {verb} [da un mezzo di trasporto]traff.
von etw.Dat. handeln [Abhandlung über ein Thema]
ragionare di qc. {verb} [obs.] [trattare]
wie jeder andere [z. B. ein Arbeitstag wie jeder andere]
come un altro [p. es. un giorno di lavoro come un altro]
ein Kind abhalten [ein Kind so halten, dass es seine Notdurft verrichten kann]
far fare i bisogni a un bambino {verb}
in Erfüllung gehen [ugs.] [ein Traum, Wunsch etc.]
realizzarsi {verb} [un desiderio, sogno ecc.]
zu Hause spielen [ein Heimspiel austragen]
giocare in casa {verb}sport
zum Anbeißen aussehen [ugs.] [in Bez. auf ein hübsches Mädchen]
essere un bel bocconcino {verb} [coll.]loc.
zum Anbeißen sein [ugs.] [in Bez. auf ein hübsches Mädchen]
essere un bel bocconcino {verb} [coll.]loc.
auf ein Eis gehen [selten] [ein Eis essen gehen]
prendere un gelato {verb}
aus der Kutte springen [ugs.] [hum.] [Idiom] [ein geistliches Amt niederlegen]
gettar la tonaca alle ortiche {verb} [fig.] [rinunciare al sacerdozio o all'ordine]
Wo ein Wille ist, (da) ist auch ein Weg.
Volere è potere.prov.
einem Tier das Fell abziehen [ein Tier abhäuten]
scuoiare un animale {verb}caccia
einem Tier die Haut abziehen [ein Tier abhäuten]
scuoiare un animale {verb}caccia
jdm. ein X für ein U vormachen
dare ad intendere lucciole per lanterne a qn. {verb}loc.
Ein Sommernachtstraum [auch: Ein Mittsommernachtstraum]
Sogno di una notte di mezza estate [Shakespeare]Flett.teatro
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung