Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: [mit]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: [mit]

auf [mit best. Artikel]
sulla {prep} [su + la]
sul {prep} [su + il]
sui {prep} [su + i]
sulle {prep} [su + le]
sugli {prep} [su + gli]
sullo {prep} [su + lo]
nüchtern [mit leerem Magen]
digiuno {adj} [senza cibo]
fest [fig.] [mit Überzeugung]
fermamente {adv} [fig.] [con convinzione]
brachial [mit Gewalt]
violento {adj}
gefüttert [z. B. Jacke mit Innenfutter]
foderato {past-p} {adj}
abgemacht [in Übereinstimmung mit anderen]
combinato {adj} {past-p} [fatto in accordo con altri]
dank [+Gen., +Dat.; im Pl. meist mit Gen.]
per merito di {prep}
dank jds./etw. [auch +Dat.; im Pl. meist mit Gen.]
grazie a qn./qc. {prep}
erläutert [mit Kommentar versehen]
ragionato {adj} [con commento]lett.scienza
gern [mit Vergnügen]
di buon grado {adv}
hiermit [mit diesem Schreiben]
con la presente {adv}
Kräuter- [mit Kräutern]
alle erbe {adj}gastr.
langstielig [mit langem Stängel]
a gambo lungo {adj}bot.
langstielig [mit langem Stiel]
dal manico lungo {adj}
persönlich [mit eigenen Augen, durch persönlichen Augenschein]
de visu {adv} [lat.] [personalmente]dir.
scharf [geladen mit Munition]
caricato a palla {adj}
vereinbart [in Übereinstimmung mit anderen]
combinato {adj} {past-p} [fatto in accordo con altri]
zweispurig [mit zwei Radachsen]
a due ruote {adj} [a doppio asse]automob.traff.treno
etw.Akk. bestehen [mit Erfolg ablegen]
superare qc. {verb} [fig.] [sostenere con esito positivo]
passare qc. {verb} [superare]
jdn./etw. verstrahlen [mit radioaktiven Strahlen verseuchen]
irradiare qn./qc. {verb} [colpire con raggi radioattivi]fis.med.
etw.Akk. kleben [mit Kleber befestigen]
incollare qc. {verb} [attaccare con la colla]
applicare qc. {verb} [incollare]
fliegen [mit dem Flugzeug]
andare {verb} [in aereo]
jdn. überfahren [mit Todesfolge]
investire qn. {verb} [mortalmente]automob.
winken [z. B. mit einer Fahne]
sventolare {verb}
etw.Akk. reiben [mit Druck darüberfahren]
sfregare qc. {verb} [strofinare]
fregare qc. {verb} [sfregare]
etw.Akk. befestigen [festmachen] [z. B. einen Gegenstand mit Klebstoff]
attaccare qc. {verb} [congiungere]
etw.Akk. beschlagen [mit Feuchtigkeit überziehen, z. B. Fenster]
appannare qc. {verb} [rendere opaco con umidità, p. es. finestra]
ansetzen [mit etw. anfangen]
accingersi {verb}
etw.Akk. beleben [Zimmer mit Blumen]
rallegrare qc. {verb} [fig.] [rendere vivace] [stanza con fiori]
etw.Akk. mitnehmen [mit sich nehmen]
prendere qc. {verb} [portare con sé]
portare qc. con sé {verb}
prendere qc. con sé {verb}
etw.Akk. sprengen [mit Wasser]
annaffiare qc. {verb} [con aqua]
feilen [mit der Feile]
limare {verb} [con la lima]
jdn. beschämen [mit Scham erfüllen]
svergognare qn. {verb} [far vergognare]
jdn. büssen [schweiz.] [mit Geldstrafe belegen]
multare qn. {verb}
umschreiben [mit anderen Worten]
perifrasare {verb}
etw.Akk. abhaken [mit Häkchen]
marcare qc. {verb}
etw.Akk. lackieren [mit Firnis anstreichen]
verniciare qc. {verb} [laccare]
jdn./etw. beschmutzen [mit Schlamm]
infangare qn./qc. {verb}
paddeln [mit Paddeln rudern]
pagaiare {verb}naut.sport
etw.Akk. lackieren [mit Glanzlack streichen]
smaltare qc. {verb}tec.
etw.Akk. panschen [mit Wasser verdünnen]
annacquare qc. {verb}gastr.
etw.Akk. pfählen [mit Stützen versehen]
impalare qc. {verb} [munire di pali di sostegno]
etw.Akk. verwässern [mit Wasser verdünnen]
allungare qc. {verb} [annacquare]
anheben [fig.] [geh.] [z. B. mit einer Rede]
esordire {verb} [itr.] [incominciare]
etw.Akk. abraspeln [mit der Raspel]
limare qc. {verb} [con la raspa]
etw.Akk. absperren [österr.] [südd.] [westmitteld.] [mit dem Schlüssel]
chiudere qc. a chiave {verb}
etw.Akk. ansengen [mit dem Bügeleisen]
bruciare qc. {verb} [col ferro da stiro]
etw.Akk. baggern [mit Schwimmbagger]
dragare qc. {verb} [scavare sottacqua]tec.
etw.Akk. kündigen [bei Verträgen mit Laufzeit]
recedere da qc. {verb} [da un contratto] [nei contratti di durata]dir.
etw.Akk. panschen [mit Wasser verdünnen] [z. B. Wein]
allungare qc. {verb} [annacquare] [p. es. vino]gastr.
etw.Akk. punktieren [mit Punkten / Löchern versehen]
punteggiare qc. {verb}
etw.Akk. schleppen [mit Anstrengung tragen]
portare qc. con fatica {verb}
etw.Akk. schmieren [mit Schmieröl]
lubrificare qc. {verb}
jdn. verheiraten [mit einer Frau]
ammogliare qn. {verb}
jdn./etw. besudeln [mit Schlamm] [auch fig.]
infangare qn./qc. {verb} [anche fig.]
oxidieren [mit Sauerstoff reagieren]
ossidarsi {verb} [reagire con ossigeno]chim.
oxydieren [mit Sauerstoff reagieren]
ossidarsi {verb} [reagire con ossigeno]chim.
schwarzfahren [ugs.] [ohne Fahrschein mit öffentl. Verkehrsmitteln fahren]
fare il portoghese {verb} [coll.] [andare senza biglietto nei mezzi publici]traff.
untertiteln [mit Untertiteln versehen]
sottotitolare {verb}filmRadioTV
Cappuccino {m} [Kaffee mit aufgeschäumter Milch als Haube (Kapuze) obenauf]
cappuccino {m}gastr.
Bruschetta {f} [geröstete Weißbrotscheibe mit Olivenöl und Knoblauch]
bruschetta {f}gastr.
Streit {m} [mit Tätlichkeiten]
rissa {f}
Plakat {n} [mit pol. Inhalt]
manifesto {m}
Anstrich {m} [mit Lack] [auch fig.]
verniciatura {f} [effetto] [anche fig.]
Granita {f} [feingestoßenes Wassereis mit Fruchtsirup]
granita {f}gastr.
Häuschen {n} [mit Garten]
villino {m} [dim. di villa]
[Berühmte birnenförmige, mit einem Aufhänger versehene Käsespezialität aus Kuhmilch, vorwiegend hergestellt in der Gegend des südl. Apennins.]
Caciocavallo {m} [cacio]gastr.
Fischerboot {n} [mit Lateinsegel]
paranza {f} [barca]naut.
Fladen {m} [dünn, aus Kichererbsenmehl mit Olivenöl gebacken]
farinata {f}gastr.
Lackieren {n} [mit Anstrichfarbe]
verniciatura {f}
Lackierung {f} [mit Anstrichfarbe]
verniciatura {f} [laccatura]
Perron {m} [österr.] [schweiz.] [veraltet mit Ausnahme der Schweiz]
binario {m} [banchina]traff.treno
[Espresso {m} mit hochprozentigem Alkohol, zumeist Grappa]
caffè {m} [inv.] correttogastr.
[feines Gebäck mit Orangenliköraroma] [venez.]
baicolo {m} [venez.]gastr.
[italienische Tageszeitung mit Sitz in Rom]
Il Messaggero {m}editoriagior.
[Kunstsprache mit Blütezeit im 16. Jhdt.]
maccheronico {m}ling.
[mit Hackfleisch gefüllte frittierte Reiskugel]
arancino {m} [dim. di arancio]gastr.
arancina {f} [dim. di arancia]gastr.
Absperrung {f} [mit Absperrschranken]
transennamento {m}traff.
Arbeitsplatz {m} [z. B. mit Tisch, PC usw.]
postazione {f} di lavoro [p. es. con tavolo, PC ecc.]prof.tec.
Aufsehen {n} [mit Lärm verbunden]
scalpore {m} [rumore]
Glasschneider {m} [mit einem speziell geschliffenen Diamanten]
diamante {m} [tagliavetro]attr.
Herausschleudern {n} [Pilot mit Schleudersitz]
eiezione {f}aero.
Jagdgewehr {n} [mit verkürztem Lauf]
lupara {f}armicaccia
Klaps {m} [ugs.] [leichter Schlag mit der flachen Hand auf den Hinterkopf]
salacca {f} [fig.] [sberla]
Lappen {m} [ugs.] [Geldschein mit größerem Wert]
banconota {f} di grosso tagliofin.
Mist {m} [mit Tierkot vermischtes Stroh]
letame {m}agr.
Pastasciutta {f} [Pastagericht mit verschiedenen Saucen]
pastasciutta {f}gastr.
Saatfeld {n} [mit Saat]
seminato {m} [terreno]agr.
Sprung {m} [z. B. mit dem Fallschirm]
lancio {m} [salto]
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung