Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: [von]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: [von]
vom [Präp. + Art.: von dem]
dal {prep} [prep. + art.: da il]
schlechter [Komparativ von schlecht]
peggio {adv} [comparativo di male]
dunkel [von intensiver Farbe]
cupo {adj} [di colore intenso]
bei [in den Werken von jdm.] [z. B. bei Dante]
in {prep} [nelle opere di qn.] [p. es. in Dante]
eng [von geringer Breite] [beschränkt]
ristretto {adj} [stretto] [limitato]
unpassend [z. B. Farben von Gegenständen]
stonato {adj} [fig.] [che non si intona]
satt [von intensiver Farbe]
cupo {adj} [di colore intenso]
befreit [z. B. von Steuern]
esente {adj}
tief [von Tönen]
grave {adj} [di suoni]mus.
allerseits [von allen]
da ogni parte {adv} [da tutti]
allseits [von allen]
da ogni parte {adv} [da tutti]
bar [+Gen.] [frei von]
privo di qc. {adj}
daher [von dorther]
di lì {adv}
einhäusig [von Pflanzen]
monoico {adj}bot.
farbig [von dunkler Hautfarbe]
di colore {adj} [inv.] [scuro di carnagione]
fototrop [von Brillengläsern]
fotocromatico {adj}fis.ottica
frei [frei von Gebühren, Kosten usw.]
franco {adj} [esente da imposte, spese ecc.]
Frei- [frei von Gebühren, Kosten usw.]
franco {adj} [esente da imposte, spese ecc.]
galileisch [von Galilei]
galileiano {adj} [di G. Galilei]
gelegentlich [von Zeit zu Zeit]
sporadicamente {adv} [saltuariamente]
hochfein [von bester Qualität]
finissimo {adj} [superlativo di fine o fino] [di ottima qualità]comm.
kurzhaarig [von Tieren]
a pelo corto {adj}zool.
langhaarig [von Tieren]
a pelo lungo {adj}zool.
mailändisch [fig. von Ambrosius]
ambrosiano {adj} [fig. d'Ambrogio]etn.
phototrop [von Brillengläsern]
fotocromatico {adj}fis.ottica
rassig [von edler Rasse]
di razza {adj}equit.
schwindelig [von Schwindel befallen]
che ha le vertigini {adj}
che ha il capogiro {adj}
unweit [+von oder +Gen.]
poco lontano {prep} [da]
zusammenklappbar [von Messer]
a serramanico {adj} [di coltello]
fauchen [von Tieren]
soffiare {verb} [di animali]zool.
aufbrechen [von Blumen]
sbocciare {verb}bot.
krabbeln [von Kleinkindern]
gattonare {verb} [di bambini]
jdn. verweisen [z. B. von der Schule]
espellere qn. {verb} [allontanare]
vergammeln [ugs.] [Verderben von Nahrungsmitteln]
guastarsi {verb} [andare a male] [cibo]
andare a male {verb} [cibo]
absitzen [von einem Fahrzeug, vom Pferd]
smontare {verb} [da un veicolo, da un cavallo]
etw.Akk. saugen [von Säuglingen]
poppare qc. {verb}
watscheln [im Sinne von wanken, taumeln]
barcollare {verb}
gackern [von Hühnern]
schiamazzare {verb} [di galline]orn.
jdn. entlasten [von Vorwürfen]
scagionare qn. {verb} [discolpare]dir.
aufspringen [von Blumen u. Ä.]
aprirsi {verb} [sbocciare]bot.
schiudersi {verb} [sbocciare]bot.
aufspringen [von Blumen u.Ä.]
sbocciare {verb}bot.
auseinandergehen [sich trennen] [von Personen]
separarsi {verb} [di persone]
zwitschern [von Schwalben]
garrire {verb} [di rondini]orn.
abgehen [von Schiffen]
salpare {verb}naut.
bluten [von Bäumen]
trasudare {verb} [aus. essere] [di alberi]bot.
etw.Akk. abziehen [z. B. von einem Preis]
scalare qc. {verb} [p. es. da un prezzo, da un account]fin.
etw.Akk. holen [von einem Ort herbringen]
andare a prendere qc. {verb}
etw.Akk. trinken [von Säuglingen]
poppare qc. {verb}
ineinandergreifen [z. B. Zähne von Zahnrädern]
addentarsi {verb}tec.
jdn./etw. anblaffen [ugs.] [pej.] [von einem Hund]
abbaiare contro qn./qc. {verb}
jdn./etw. aushungern [von Städten u.Ä.]
prendere qn./qc. per fame {verb}mil.
kriechen [von Pflanzen]
abbarbicarsi {verb}bot.
zurücktreten [von Amt, Position]
dare le dimissioni {verb}
zurücktreten [von einem Amt]
rassegnare le dimissioni {verb}
Einkauf {m} [von Lebensmitteln]
spesa {f} [compera]
Schale {f} [von Obst]
buccia {f} [di frutta]bot.
Inhaber {m} [von Rechten]
titolare {m}
Einstellung {f} [von Personal]
assunzione {f} [di personale]econ.
Empfang {m} [von Gästen]
ricevimento {m}
Trommel {f} [von Waschmaschinen]
cestello {m} [dim. di cesto] [di lavatrice]
Spalte {f} [Reihe von vertikal angeordneten Elementen] [Kolonne]
colonna {f} [serie di elementi in verticale]
Stich {m} [von Dorn, Stachel, Nadel]
puntura {f}
Fell {n} [von Säugetieren]
manto {m} [di mammiferi]zool.
Anstellung {f} [von Personal]
assunzione {f} [di personale]econ.
Titelseite {f} [von Zeitschriften]
copertina {f}gior.
Bote {m} [von Nachrichten]
messaggero {m}
ambasciatore {m} [messaggero]
Getöse {n} [von Wasser]
fragore {m} [di acqua]
Zubereitung {f} [von Speisen]
preparazione {f} [di cibi]gastr.
Anhebung {f} [von Preisen]
incremento {m}econ.
Bespannung {f} [von Sonnenschirm, Markise]
telo {m} [di ombrellone, tenda da sole]
Übernahme {f} [z. B. von Kosten]
assunzione {f}
Dübel {m} [zur Verankerung von Nägeln und Schrauben]
tassello {m} [per fissare chiodi e viti]tec.
Flut {f} [fig.] [von Tränen]
diluvio {m} [fig.] [di lacrime]
Geklingel {n} [ugs.] [pej.] [z. B. von Gläsern]
tintinnio {m}
Guss {m} [von Metallen]
getto {m} [di metalli]tec.
Rücktritt {m} [von einem Amt]
dimissioni {f.pl} [da una carica]pol.
Schutzhülle {f} [von Instrumenten]
custodia {f} [di strumenti]
Trentiner {m} [Einwohner von Trient]
trentino {m} [abitante di Trento]geogr.
Weite {f} [z. B. von Wäldern, Bergen]
distesa {f} [estensione]
Anfall {m} [von Übelkeit]
malore {m}
Aufschiebung {f} [von Zahlungen]
dilazione {f}dir.fin.
Äußerung {f} [von Mut, Freude etc.]
manifestazione {f} [di coraggio, gioia ecc.]
Geschrei {n} [von Menschen]
urla {f.pl} [degli uomini]
Inhaberin {f} [von Rechten]
titolare {f}dir.
Schutzhülle {f} [von Waffen]
fodero {m}armi
Übernahme {f} [von Unternehmen]
scalata {f}econ.
Verhältnis {n} [von Zahlen]
ragione {f} [proporzione]mat.
Zugang {m} [von Waren]
arrivo {m} [di merci]comm.
Auflauf {m} [Ansammlung von Menschen]
radunata {f} [riunione]
Aufschluss {m} [Erschließung von Bodenschätzen]
affioramento {m}geol.
Austritt {m} [von Dampf, Flüssigkeit]
fuoruscita {f}automob.
Bannung {m} [von Unheil]
scaramanzia {f}
Beachtung {f} [von Regeln]
osservanza {f}
Befreiung {f} [von Steuern, Pflichten usw.]
esonero {m}
Bezug {m} [von Zeitschriften]
abbonamento {m} [di giornali]
Bündel {n} [von Strahlen]
fascio {m} [in geometria]mat.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung