Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: [zu]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: [zu]

ermäßigt [zu gesenktem Preis]
scontato {adj} {past-p} [a prezzo ribassato]
zweideutig [Art zu reden]
equivoco {adj} [ambiguo]
salace {adj} [scurrile] [modo di dire]
doppelsinnig [Art zu reden]
equivoco {adj} [ambiguo]
beschäftigt [viel zu tun habend]
indaffarato {adj} {past-p}
dafür [zu diesem Zweck]
a quest'effetto {adv} [a tal scopo]
dazu [zu diesem Zweck]
a quest'effetto {adv} [a tal scopo]
eilends [z. B. zu Abend essen]
di corsa {adv} [velocemente] [p. es. cenare]
gehörig [zu etw. gehörend]
di pertinenza {adj} [pertinente]
gelegentlich [von Zeit zu Zeit]
sporadicamente {adv} [saltuariamente]
hurtig [veraltet] [z. B. zu Abend essen]
di corsa {adv} [velocemente] [p. es. cenare]
rasch [in Eile] [z. B. zu Abend essen]
di corsa {adv} [velocemente] [p. es. cenare]
schicksalhaft [nicht zu vermeiden]
fatale {adj} [ineluttabile]
schlüpfrig [Art zu reden]
salace {adj} [scurrile] [modo di dire]
übersichtlich [gut zu überblicken]
ben visibile {adj}
zähmbar [zu bändigen]
coercibile {adj} [domabile]
zwischendurch [ab und zu]
di tanto in tanto {adv}
etw.Akk. einnehmen [zu sich nehmen] [erobern] [innehaben]
prendere qc. {verb} [ingerire] [conquistare] [occupare]
frieren [zu Eis erstarren]
gelare {verb}
etw.Akk. vergrößern [um es besser zu sehen]
ingrandire qc. {verb} [per vederlo meglio]
etw.Akk. abschließen [zu Ende bringen]
completare qc. {verb} [finire]
rasen [zu schnell fahren]
sfrecciare {verb}
ablaufen [zu Ende gehen]
spirare {verb} [scadere] [rar.]
aushusten [zu Ende husten]
finire di tossire {verb}
etw.Akk. heranziehen [zu sich ziehen]
tirare a sé qc. {verb}
etw.Akk. versilbern [ugs.] [zu Geld machen]
trasformare qc. in moneta sonante {verb}loc.
vendere qc. (per ricavarne denaro) {verb}loc.
gefrieren [zu Eis werden] [z. B. Wasser]
ghiacciarsi {verb} [diventare ghiaccio] [p. es. acqua]
jdn. einwickeln [fig.] [durch geschicktes Reden für sich oder etwas gewinnen; in unlauterer Weise zu etwas überreden]
accalappiare qn. {verb} [fig.] [ingannare]
kuscheln [zu zweit]
fare le coccole a qn. {verb} [coll.] [abbracciarsi]
Wäsche {f} [zu waschen, gewaschen]
bucato {m}
Aufruf {m} [zu etwas]
richiamo {m} [invito]
Sprache {f} [Fähigkeit zu sprechen]
favella {f} [lett.]
Anlage {f} [zu einem Dokument, Brief usw.]
allegato {m}
Aufsatz {m} [zu einem Thema]
saggio {m} [rar.] [tema]
Befana {f} [großmütterliche Fee, die in Italien zu "Epiphania" nach alter Tradition die Kinder beschenkt]
Befana {f}
Exkursion {f} [zu Studienzwecken]
escursione {f} [per studi]educ.turismo
[was zu tun ist]
da farsi {m} [inv.] [ciò che occorre fare]loc.
Ansturm {m} [Anstrengung, etwas zu erreichen]
corsa {f} [sforzo per conseguire]econ.pol.
Zusatz {m} [zu einem Brief]
poscritto {m}
Zusatz {m} [zu einem Testament]
codicillo {m}dir.
gütig zu jdm. [z. B. Lehrer zu den Schülern]
buono con qc. {adj} [indulgente] [p. es. insegnante con gli allievi]
Wie bitte? [zu jemandem, den man duzt]
Come, scusa?
zu spät [z. B. Maßnahme, die zu spät kommt]
tardivo {adj} [che arriva troppo tardi]
jdn. (mit etw.Dat.) beschäftigen [jdm. zu tun geben]
impegnare qn. (con qc.) {verb} [tenere occupato]
jdn. sitzen lassen [fig.] [ugs.] [zu einer Verabredung nicht erscheinen]
tirare un bidone a qn. {verb} [fig.] [coll.] [non presentarsi a un appuntamento]
sichAkk. erholen [wieder zu Kräften kommen]
rimettersi {verb} [riaversi]med.
sichAkk. erschöpfen [zu Ende gehen]
esaurirsi {verb}
sichAkk. treffen [zu einer Begegnung, an einem Ort]
incontrarsi {verb}
die Ohren spitzen [ugs.] [fig.] [genau hinhören, zu erlauschen versuchen]
drizzare gli orecchi {verb} [fig.]
einen flotten Dreier machen [ugs.] [Sex zu dritt haben]
avere un rapporto sessuale a tre {verb}loc.
fare una cosa a tre {verb} [coll.] [avere un rapporto sessuale a tre]loc.
Inzwischen ist es zu spät, um ins Kino zu gehen.
È ormai tardi per andare al cinema.
Sie kamen immer zu zweit oder zu dritt.
Venivano sempre in gruppi di due o di tre.
Um für verhandlungsunfähig erklärt zu werden, hat der Angeklagte vorgetäuscht, Epileptiker zu sein. [seltener: Um als verhandlungsunfähig erklärt zu werden, ...]
Per farsi dichiarare non in grado di comparire in giudizio, l'imputato ha simulato d'essere epilettico.dir.
das Haus auf den Kopf stellen [um etw. zu suchen]
mettere sottosopra la casa {verb} [per cercare qc.]loc.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung