Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Bei
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: Bei
bei jdm./etw.
presso qn./qc. {prep}
bei [+Dat]
{prep} [stato in luogo]
bei [in den Werken von jdm.] [z. B. bei Dante]
in {prep} [nelle opere di qn.] [p. es. in Dante]
bei
vicino a {prep}
bei etw.Dat.
vicino a qc. {prep}
bei jdm.
vicino a qn. {prep}
bei Bedarf
all'occorrenza {adv}
bei Fälligkeit
alla scadenza {adj} {adv}
bei Kerzenlicht
a lume di candela {adv}
bei Nacht
di notte {adv}
bei Niedertemperatur
a bassa temperatura {adv}
bei Niedrigtemperatur
a bassa temperatura {adv}
bei Tag [tagsüber]
di giorno {adv}
bei Tagesanbruch
all'alba {adv}
bei Tisch [geh.]
a tavola {adv}
nahe bei
appresso {adv}
vicino a {adv}
bei etw.Dat. beharren
insistere su qc. {verb}
bei etw.Dat. schwören
giurare su qc. {verb}
bei etw.Dat. verweilen
soffermarsi su qc. {verb}
bei jdm. unterkommen
trovare alloggio da qn. {verb}
arrangiarsi da qn. {verb} [sistemarsi alla meglio]
bei jdm. vorbeikommen
passare da qn. {verb}
bei jdm. vorbeischauen [ugs.]
passare da qn. {verb}
passare a trovare qn. {verb}
bei jdm./etw. nachsehen
controllare qn./qc. {verb}
etw.Akk. bei jdm. hervorrufen
suscitare qc. di qn. {verb}
jdn. bei etw.Dat. hindern
ostacolare qn. in qc. {verb}
wohnen bei jdm.
abitare da qn. {verb}
Zuvor bei ...
Riassunto {m} delle puntate precedentiRadioTV
bei der Auslieferung
all'atto della consegna {adv}econ.
bei passender Gelegenheit
a tempo e luogo {adv}
bei sinkender Nacht
al calar della notte {adv}
bei weitem besser
di gran lunga migliore {adv}
du standest bei
assistesti [pass. rem. 2. pers. sing. - assistere]
ich stand bei
assistei [pass. rem. 1. pers. sing. - assistere]
zahlbar bei Fälligkeit
pagabile alla scadenza {adj}econ.fin.
bei / in etw.Dat. unterkommen [ugs.] [eine Stellung finden]
trovare un impiego presso/in qc. {verb}prof.
bei etw.Dat. anwesend sein
assistere a qc. {verb}
bei etw.Dat. säumig sein [z. B. bei Zahlungen]
tardare in qc. {verb} [non rispettare la scadenza]
bei etw.Dat. zugegen sein
assistere a qc. {verb}
bei jdm. bei etw.Dat. vermitteln
farsi interprete di qc. presso qn. {verb}loc.
bei jdm. Gegenliebe finden [Zustimmung]
trovare accoglienza presso qn. {verb} [approvazione]
bei jdm./etw. Geld abzocken [ugs.]
spillare denaro a qn./qc. {verb} [fig.]
bei Kräften sein
essere in forze {verb}
bei Null anfangen
cominciare da zero {verb}
bei sichDat. denken
pensare tra sé e sé {verb}
pensare fra sé e sé {verb}
sichAkk. bei etw.Dat. aufhalten
soffermarsi su qc. {verb} [fig.]
sichAkk. bei jdm. ansagen
annunciare la propria visita a qn. {verb}
sichAkk. bei jdm. auskotzen [fig.] [vulg.] [Ärger ausdrücken]
sfogarsi con qn. {verb} [esprimere la propria rabbia]
sichAkk. bei jdm. ausweinen
piangere sulle spalle di qn. {verb} [fig.]
sichAkk. bei jdm. bedanken
ringraziare qn. {verb}
sichAkk. bei jdm. einschleimen [ugs.]
fare il lecchino con qn. {verb}
accattivarsi le simpatie di qn. {verb}
leccare i piedi a qn. {verb} [fig.]
leccare il culo a qn. {verb} [volg.]
sichAkk. bei jdm. einschleimen [ugs.] [pej.] [schmeichelnd reden]
adulare qn. {verb}
sichAkk. bei jdm. einschmeicheln
arruffianarsi qn. {verb}
sichAkk. bei jdm./etw. bewerben
fare domanda a qn./qc. {verb}
sichAkk. bei jdm./etw. entschuldigen
chiedere scusa a qn./qc. {verb}
fare le proprie scuse a qn./qc. {verb}
presentare le proprie scuse a qn./qc. {verb}
ungefähr bei etw.Dat. liegen [Wert, Kosten etc.]
aggirarsi su qc. {verb} [valore, costo ecc.]
Guthaben {n} bei Kreditinstituten
deposito {m} in istituti di creditocontab.fin.
Schlacht bei Issos {f}
Battaglia di Isso {f}stor.
Zusatzversicherung {f} bei Berufsunfähigkeit
assicurazione {f} integrativa per invalidità professionaleassic.prof.
bei allem (gebotenen) Respekt
con tutto il (dovuto) rispetto {adv}
bei den ersten Frösten
ai primi gelimeteo.
bei Einbruch der Dunkelheit
al calare delle tenebre {adv}
bei uns im Ort
nel mio / nostro paese {adv}
nicht bei der Sache
distratto {adj} [fig.]
(bei / mit etw.Dat.) Pech haben
essere sfortunato (in qc.) {verb}
bei der Unterrichtsstunde fehlen
mancare alla lezione {verb}
bei einem Geschäft mitmachen
avere le mani in pasta {verb}loc.
bei einem Kranken wachen
vegliare un malato {verb}
vegliare un infermo {verb}
bei einem Unfall sterben
morire in un incidente {verb}
bei jdm. ins Fettnäpfchen treten [ugs.]
fare una gaffe con qn. {verb}loc.
bei jdm./etw. auf Widerstand stoßen
incontrare la resistenza di qn./qc. {verb}
bei jdm./etw. große Geltung haben
godere di molta considerazione presso qn./qc. {verb}
jdn. bei einer Firma unterbringen [ugs.]
sistemare qn. presso un'azienda {verb}prof.
jdn. bei seiner Arbeit stören
disturbare qn. nel suo lavoro {verb}
knapp bei Kasse sein [ugs.]
essere a corto di quattrini {verb} [coll.]loc.
stare a stecchetto {verb} [coll.] [rif. a denaro]loc.
sichAkk. (bei jdm. für etw.Akk.) revanchieren [sich rächen]
vendicarsi (di qc. su qn.) {verb} [compiere la propria vendetta]
sichAkk. über jdn./etw. bei jdm. beschweren
lamentarsi di qn./qc. con qn. {verb}
sichDat. bei jdm. Rat holen
chiedere consiglio a qn. {verb}
Aluminium schmilzt bei niedriger Temperatur.
L'alluminio fonde a bassa temperatura.
Bei dem Jungen ist eine Schraube locker. [ugs.]
Quel ragazzo è completamente suonato. [coll.]
Bei dem Jungen tickt's nicht richtig. [ugs.]
Quel ragazzo è completamente suonato. [coll.]
Bei diesem Hemd muss ich Manschettenknöpfe anstecken.
Con questa camicia devo per forza mettere i gemelli.vest.
Bei diesem Verkehr werden wir nie pünktlich ankommen.
Con questo traffico non riusciremo mai ad arrivare in orario.traff.
Bei dieser schönen Torte kriegt man Hunger.
Questa bella torta fa venir fame.
Bei jdm. ist Hopfen und Malz verloren.
Con qn. è fatica sprecata.loc.
bei jeder sich bietenden Gelegenheit
ad ogni piè sospinto {adv}
Bei Prüfungen kann man nie wissen.
Gli esami sono sempre un'incognita.
Der Bus hält bei Bedarf.
L'autobus effettua una fermata a richiesta.amm.traff.
Der Schnee trug dazu bei, den Verkehr zu blockieren.
La neve concorse a bloccare il traffico.traff.
Es bleibt bei dem, was vereinbart wurde.
Resta fermo quanto stabilito.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten