|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Klimmzüge machen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: Klimmzüge machen

anhalten [eine Pause machen]
fermarsi {verb} [interrompersi]
etw.Akk. erleichtern [einfacher machen]
agevolare qc. {verb} [facilitare]
jdn. blenden [blind machen]
accecare qn. {verb} [rendere cieco]
etw.Akk. erhöhen [höher machen]
rialzare qc. {verb} [alzare]
rücken [Platz machen]
spostarsi {verb} [scansarsi]
scansarsi {verb}
etw.Akk. glätten [glatt machen]
lisciare qc. {verb} [rendere liscio]
levigare qc. {verb} [rendere liscio]tec.
jdn./etw. bewegen [fig.] [betroffen machen]
commuovere qn./qc. {verb}
etw.Akk. lockern [locker machen]
mollare qc. {verb} [allentare]
etw.Akk. verhauen [ugs.] [falsch machen]
sbagliare qc. {verb} [fare un errore]
cannare qc. {verb} [coll.]
jdn./etw. ermitteln [ausfinding machen]
rintracciare qn./qc. {verb} [anche fig.]
jdn./etw. zähmen [zum Haustier machen] [auch fig.]
addomesticare qn./qc. {verb} [anche fig.]
etw.Akk. lichten [weniger dicht machen]
diradare qc. {verb} [diminuire] [rendere rado]
etw.Akk. verkünden [bekannt machen]
bandire qc. {verb} [annunciare]
annunciare qc. {verb} [rendere noto]
jdn./etw. berauschen [betrunken machen]
inebriare qn./qc. {verb} [ubriacare]
etw.Akk. aufräumen [Ordnung machen]
assestare qc. {verb} [mettere in ordine]
etw.Akk. verschönen [angenehmer machen]
allietare qc. {verb}
etw.Akk. verderben [ungenießbar machen]
alterare qc. {verb} [guastare]
kultivieren [urbar machen]
dissodare {verb}
zurückgehen [Rückschritte machen]
regredire {verb}
etw.Akk. ausschreiben [öffentlich bekannt machen]
bandire qc. {verb} [indire]
etw.Akk. erweichen [weich machen] [auch fig.]
rammollire qc. {verb} [anche fig.]
etw.Akk. verändern [anders machen]
spostare qc. {verb} [fig.] [rar.] [variare]
etw.Akk. schwärzen [schwarz machen]
annerire qc. {verb}
etw.Akk. verstellen [fig.] [unkenntlich machen]
alterare qc. {verb} [contraffare]
jdn. ermatten [entkräften, matt machen]
accasciare qn. {verb} [indebolire]
jdn./etw. ausnehmen [Ausnahme machen]
eccettuare qn./qc. {verb} [escludere]
auftragen [dick machen]
ingrossare {verb} [fare apparire più grosso]vest.
etw.Akk. verkünden [geh.] [bekannt machen]
comunicare qc. {verb} [annunciare]
etw.Akk. verschönern [angenehmer machen]
allietare qc. {verb}
aufbrechen [sich auf den Weg machen]
mettersi in cammino {verb}loc.
etw.Akk. aufheben [rückgängig machen]
revocare qc. {verb}
etw.Akk. einflößen [machen] [z. B. Angst]
dare qc. {verb} [rif. a sentimenti: ispirare]
etw.Akk. publizieren [publik machen]
rendere pubblico qc. {verb}
rendere di dominio pubblico qc. {verb}
etw.Akk. vereiteln [zunichte machen]
vanificare qc. {verb}
etw.Akk. veröffentlichen [publik machen]
rendere pubblico qc. {verb}
etw.Akk. versilbern [ugs.] [zu Geld machen]
trasformare qc. in moneta sonante {verb}loc.
vendere qc. (per ricavarne denaro) {verb}loc.
etw.Dat. weichen [Platz machen]
fare posto a qc. {verb}
jdn./etw. beirren [unsicher machen]
rendere insicuro qn./qc. {verb}
pflegen [üblicherweise machen]
usare {verb} [essere soliti]
reizen [wütend machen]
far arrabbiare {verb}
strippen [Striptease machen]
fare lo spogliarello {verb}
für etw.Akk. werben [Reklame machen, propagieren]
reclamizzare qc. {verb}
pubblicizzare qc. {verb} [reclamizzare]
miteinander schlafen [veraltend] [Liebe machen]
far l'amore {verb}
sichAkk. verschreiben [beim Schreiben Fehler machen]
sbagliare scrivendo {verb}
sichAkk. verzeichnen [beim Zeichnen Fehler machen]
disegnare male {verb}
disegnare in modo sbagliato {verb}
sichAkk. vorbereiten [sich gefasst machen]
disporsi {verb} [prepararsi]
sichAkk. zieren [Umstände machen]
fare complimenti {verb} [convenevoli]
stiften gehen [ugs.] [sich entfernen, sich aus dem Staub machen, abhauen]
svignarsela {verb} [coll.]
über jdn. herfallen [schlecht machen]
dare addosso a qn. {verb} [fig.]
etw.Akk. zum Vorschein bringen [sichtbar machen]
portare alla luce qc. {verb}loc.
rivelare qc. {verb} [manifestare]loc.
sichAkk. dreckig machen [ugs.] [sich schmutzig machen]
sporcarsi {verb}
Lass mich mal ziehen! [einen Zug machen]
Fammi fare un tiro!
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung