Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Kommen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: Kommen
NOUN   das Kommen | -
VERB   kommen | kam | gekommen
kommen
venire {verb}
kommen [auftauchen] [Idee, Zweifel]
affacciarsi {verb} [fig.] [presentarsi] [idea, dubbio]
kommen [ankommen]
arrivare {verb} [giungere]
[irgendwohin] kommen
capitare {verb} [giungere] [+ complemento di luogo]
Kommen Sie!
Venga!
abhanden kommen
andare perduto {verb}
angaloppiert kommen [auch fig.]
arrivare al galoppo {verb} [anche fig.]equit.
früher kommen
anticipare {verb} [venire prima]
gleich kommen
arrivare subito {verb}
jdm. gelegen kommen
fare comodo a qn. {verb}loc.
jdm. näher kommen
accostare qn. {verb}
sofort kommen
arrivare subito {verb}
von jdm./etw. kommen [stammen]
derivare da qn./qc. {verb}
weit kommen
fare strada {verb} [fig.]
Wir kommen auch.
Veniamo anche noi.
Woher kommen Sie?
Di dov'è?VocVia.
auf Trab kommen [ugs.]
prendere velocità {verb}
in Betracht kommen
essere in questione {verb}
in Einklang kommen
entrare in sintonia {verb}
in Fahrt kommen [ugs.] [Idiom]
prendere l'avvio {verb} [fig.]
prendere l'abbrivo {verb} [fig.]
prendere l'abbrivio {verb} [fig.]
in Frage kommen
essere preso in considerazione {verb}
in Ordnung kommen
accomodarsi {verb}
in Schwung kommen [ugs.] [Idiom]
prendere l'avvio {verb} [fig.]
prendere l'abbrivo {verb} [fig.]
prendere l'abbrivio {verb} [fig.]
jdm. zu Hilfe kommen
venire in aiuto a qn. {verb}
mit Verspätung kommen
tardare {verb} [arrivare in ritardo]
nach Hause kommen
rincasare {verb}
noch einmal kommen
tornare {verb} [venire di nuovo]
wie gerufen kommen
cadere a fagiolo {verb}loc.
cascare a fagiolo {verb}loc.
zu früh kommen
essere in anticipo {verb}
arrivare in anticipo {verb}
anticipare {verb} [arrivare in anticipo]
zu spät kommen
fare tardi {verb}
arrivare tardi {verb}
tardare {verb} [arrivare in ritardo]
zu Verstand kommen
tornare in senno {verb}
zum Abschluss kommen
giungere a conclusione {verb}
compiersi {verb} [concludersi]
zum Kern kommen
venire alle strette {verb}
zum Stillstand kommen
arrestarsi {verb}
Kommen und Gehen
viavai {m} [inv.]
Ich konnte nicht kommen.
Non sono potuto venire.
an die Reihe kommen
essere il prossimo {verb}
auf (den) Turkey kommen [Jargon] [Entzugserscheinungen haben]
essere in scimmia {verb} [gergo] [essere in crisi d'astinenza]loc.stupef.
aus dem Gleichgewicht kommen [auch fig.]
sbilanciarsi {verb} [anche fig.]
aus dem Gleis kommen [fig.]
uscire dai binari {verb} [fig.] [allontanarsi dalla retta via]
aus dem Takt kommen
andare fuori tempo {verb}mus.
perdere la cadenza {verb} [ritmo]mus.
aus den Puschen kommen [ugs.] [nordd.] [aktiv werden]
attivarsi {verb}
aus der Mode kommen
passare di moda {verb}
aus der Schule kommen
uscire da scuola {verb}
tornare da scuola {verb}
tornare dalla scuola {verb}
in das Finale kommen
entrare in finale {verb}sport
in den Sinn kommen
venire in mente {verb}
in die Pubertät kommen
giungere alla pubertà {verb}
raggiungere la pubertà {verb}
in etw.Dat. zum Ausdruck kommen
tradursi in qc. {verb}
mit jdm./etw. in Berührung kommen [auch fig.]
venire a contatto con qn./qc. {verb} [anche fig.]
regelmäßig zu spät kommen
arrivare regolarmente in ritardo {verb}
sichDat. etw.Akk. zuschulden kommen lassen
rendersi colpevole di qc. {verb}dir.
spät ins Büro kommen
far tardi in ufficio {verb}
unter die Haube kommen [ugs.] [hum.] [Idiom]
essere / venire sposato {verb}
von weit her kommen
venire da distante {verb}
wieder in Mode kommen
tornare di moda {verb}
wieder zu sichDat. kommen
rientrare in sé {verb}
tornare in sé {verb} [rinvenire]
wieder zur Besinnung kommen
riacquistare l'uso della ragione {verb}loc.
wieder zur Vernunft kommen
tornare in sé {verb} [rinsavire]
zu einem Ergebnis kommen
giungere a un risultato {verb}
zu einem Kompromiss kommen
giungere a un compromesso {verb}
zu einer Entscheidung kommen
giungere a una decisione {verb}
da ich kein Auto habe, kann ich nicht kommen
poiché non ho la macchina non posso venire {conj}
Es mag kommen, was will!
Caschi il mondo!loc.
ich weiss noch nicht, ob ich kommen kann
non so ancora se potrò venire {conj}
Kommen wir zu den Tatsachen!
Veniamo ai fatti!
Morgen kann ich nicht zu dir kommen.
Domani non posso venire da te.
Wird er / sie zur Feier kommen? – Das bezweifle ich.
Verrà alla festa? – Ne dubito!
auf die Idee kommen, etw.Akk. zu tun
avere l'idea di fare qualcosa {verb}
auf ein Problem zu sprechen kommen
affrontare un problema {verb}
mit seinem Gewissen ins Reine kommen
fare i conti con la propria coscienza {verb} [fig.]
nicht in die Hufe kommen [ugs.] [fig.]
non mettersi in moto {verb}loc.
sichDat. ein Versäumnis zuschulden kommen lassen
commettere una dimenticanza {verb}
spät in die Schule kommen
far tardi a scuola {verb}
vom Hundertsten ins Tausendste kommen
saltare di palo in frasca {verb}loc.
wieder in den Sinn kommen
tornare alla mente {verb}
wieder ins rechte Gleis kommen [fig.]
rientrare nei binari {verb} [fig.]
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten