Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: als
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: als
als
come {adv} {conj}
che {conj}
allorché {conj}
als [zeitlich]
quando {conj}
als [bei Vergleichen]
di {conj} [per introdurre il secondo termine di paragone]
als [in der Eigenschaft]
in quanto {prep} [in qualità di]
als Animateur
come animatore {adv}
als Anlage
in allegato {adv}comm.
als Ausgleich
in compenso {adv}
als Erster
per primo {adv}
als Erwachsener
da grande
als Jugendlicher
da giovane {adv}
als Kind
da piccolo {adv}
als nächstes
poi {adv}
als ob [+Konj.]
come se {conj} [+congv.]
als so
da così {adv}
als Vergütung
come compenso {adv}
anders als
a differenza di {adj}
eher ... als
piuttosto ... che
eher als
anziché {conj} [piuttosto che]
eingerichtet als
adibito a {adj} {past-p}
etw. gilt (als)
qc. è considerato
mehr als jd./etw.
oltre qn./qc. {adv} [più di]
als ... arbeiten
fare il / la ... {verb}prof.
als jd./etw. fungieren
fungere da qn./qc. {verb}
fare le funzioni di qn./qc. {verb}
gelten als
passare per {verb}
jdn. als etw.Akk. einsetzen [ernennen] [z. B. einen Enkel als Erben]
costituire qn. qc. {verb} [nominare] [p. es. un nipote erede]dir.
jdn./etw. als etw.Akk. ansehen
ritenere qn./qc. qc. {verb}
jdn./etw. als etw.Akk. betrachten
ritenere qn./qc. qc. {verb}
... als je zuvor
... più che mai
alles andere als
tutt'altro che
als Folge von etw.Dat.
dovuto a qc. [causato]
als zweiten Gang
di secondo (piatto) {adv}gastr.
anders als andere
diverso dagli altriloc.
ausgerechnet wenn / als
proprio quando {conj}
jd. spricht als Sachverständiger.
Parla da competente in materia.
mehr als das
più di così {adv}
so, als ob [+Konj.]
quasiché {conj} [come se] [+congv.]
sowohl ... als auch
sia ... che {conj}
sia ... sia {conj}
sowohl ... als auch ...
tanto ... quanto ...
viermal mehr als ...
quattro volte di più che ... {adv}
als Anfänger arbeiten
fare la gavetta {verb}loc.
als ausgemacht gelten
essere considerato come certo {verb}
als etw.Akk. verstanden werden
essere inteso come qc. {verb}
als Favorit starten
partire favorito {verb}pol.sport
als Lockmittel dienen
fare da richiamo {verb}
als Preis aussetzen
mettere in palio {verb}giochi
als Saisonarbeiter arbeiten
fare la stagione {verb} [fig.] [lavorare come stagionale]loc.
anders als jd./etw. sein
essere diverso da qn./qc. {verb}
etw.Akk. (als Bezahlung) erhalten
percepire qc. {verb} [ricevere]
etw.Akk. als Beweis vorlegen
presentare qc. come prova {verb}dir.
etw.Akk. als selbstverständlich voraussetzen
dare per scontato qc. {verb}loc.
etw.Akk. als Zugabe erhalten
ricevere qc. in più {verb}
ricevere qc. in aggiunta {verb}
jdm. etw.Akk. als Erbschaft hinterlassen
lasciare in eredità qc. a qn. {verb}
jdn. als Freund behandeln
trattare qn. da amico {verb}
jdn. als Gesellschafter aufnehmen
ammettere qn. come socio {verb}dir.econ.
jdn. als Lügner bloßstellen
sbugiardare qn. {verb}
sichAkk. als etw.Akk. betrachten
considerarsi qc. {verb}
sichAkk. als etw.Nom. versuchen [z. B. den Elektriker "spielen"]
improvvisarsi qc. {verb}
sichAkk. als jd./etw. erweisen
rivelasi qn./qc. {verb}
als ob nichts wäre
come se niente fosse {adv}
anders als die anderen
diverso dagli altriloc.
Besser spät als nie!
Meglio tardi che mai!prov.
jd./etw. ist größer als er.
È più alto di lui.
lieber [eher], als dass
piuttosto che {adv}
Sie gelten als großzügig.
Hanno fama di essere generosi.
stärker als je zuvor
più forte che mai
als Arzt tätig sein
fare il medico {verb}med.prof.
als Betrüger verschrieen sein
avere nomea di truffatore {verb}loc.
als Preis ausgesetzt sein
essere in palio {verb}giochi
etw.Akk. als ein Glück preisen
considerare qc. una fortuna {verb}
sichAkk. als etw.Akk. aufstellen lassen
proporsi come qc. {verb} [candidarsi]pol.
sichAkk. als schuldig bekennen
dichiararsi colpevole {verb}
so tun, als ob
fare finta di {verb} [+inf.]
so tun, als ob [+Ind.]
fingere di {verb} [+inf.]
Als die Kinder nach Hause kamen, hatten sie einen Bärenhunger / Wolfshunger.
Quando i bambini sono arrivati a casa, avevano una fame da lupi.
Als er / sie ihn sah, fuhr er / sie zusammen.
Quando lo vide sobbalzò.
Als Minderjähriger unterstehst du der elterlichen Gewalt.
In quanto minorenne sei soggetto alla patria potestà.
Blut ist dicker als Wasser.
Il sangue non è acqua.prov.
Die genannten Erschienenen, deren persönliche Identität mir als Notar bekannt ist, bitten mich, ebenfalls über den genannten Dolmetscher, um Aushändigung der vorliegenden Urkunde.
Detti comparenti della cui identità personale io Notaio sono certo, mi richiedono, anche a mezzo del detto interprete, di ricevere il presente atto.
Dieser Low-Budget-Film hat sich überraschend als Riesenerfolg herrausgestellt.
Questo film a basso costo si è rivelato a sorpresa un successo macroscopico.comm.film
Dieser Tabakladen dient auch als Annahmestelle für Sportwetten.
Quella tabaccheria funziona anche da ricevitoria per scommesse sportive.comm.giochisport
Dieses Fest geht auf eine Zeit zurück, als ...
Questa festa deriva da un tempo in cui ...
Du bist nicht weniger groß als Massimo.
Tu sei non meno alto di Massimo.
eine schöner als die andere
una più bella dell'altra
einer schöner als der andere
uno più bello dell'altro
Er / sie reagierte so, als ob er / sie schon Bescheid wüsste.
Reagì quasiché fosse a conoscenza dei fatti.
Er / sie zahlte weniger, als abgemacht (war).
Pagò meno del convenuto.
Ich kann nicht anders als so handeln.
Non posso agire diversamente da così.
Keine anderen NSAID-Präparate gleichzeitig oder in einem Abstand von weniger als 24 Stunden von einander verabreichen.
Non somministrare altri FANS contemporaneamente o a meno di 24 ore di distanza uno dall'altro.farm.med.
Lieber (das) Unrecht erdulden als es selbst tun.
Meglio subirlo il torto che farlo.prov.
Melisse wird als Heilpflanze eingesetzt.
La melissa viene utilizzata come pianta medicinale.bot.farm.
Mir bleibt nichts anderes übrig, als [+Inf.]
Non mi resta che [+inf.]
Non mi rimane che [+inf.]
Sie ist nicht jünger als Tania.
Ella non è più giovane di Tania.
Tun wir, als wäre es so!
Facciamo finta che sia così!
Um als verhandlungsunfähig erklärt zu werden, hat der Angeklagte vorgetäuscht, Epileptiker zu sein.
Per farsi dichiarare non in grado di comparire in giudizio, l'imputato ha simulato d'essere epilettico.dir.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten