|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   HU   UK   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   IT   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: bei
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: bei

bei jdm./etw.
presso qn./qc. {prep}
bei [+Dat]
{prep} [stato in luogo]
bei [+Dat.]
da {prep} [stato in luogo]
bei [in den Werken von jdm.] [z. B. bei Dante]
in {prep} [nelle opere di qn.] [p. es. in Dante]
bei
vicino a {prep}
bei etw.Dat.
vicino a qc. {prep}
bei jdm.
vicino a qn. {prep}
bei Bedarf
all'occorrenza {adv}
bei Fälligkeit
alla scadenza {adj} {adv}
bei Kerzenlicht
a lume di candela {adv}
bei Nacht
di notte {adv}
bei Niedertemperatur
a bassa temperatura {adv}
bei Niedrigtemperatur
a bassa temperatura {adv}
bei Tag [tagsüber]
di giorno {adv}
bei Tagesanbruch
all'alba {adv}
bei Tisch [geh.]
a tavola {adv}
bei uns
Da noi
nahe bei [+Dat.]
appresso {adv}
vicino a {prep}
bei etw.Dat. beharren
insistere su qc. {verb}
bei etw.Dat. schwören
giurare su qc. {verb}
bei etw.Dat. verweilen
soffermarsi su qc. {verb}
bei jdm. unterkommen
trovare alloggio da qn. {verb}
arrangiarsi da qn. {verb} [sistemarsi alla meglio]
bei jdm. vorbeikommen
passare da qn. {verb}
bei jdm. vorbeischauen [ugs.]
passare da qn. {verb}
passare a trovare qn. {verb}
bei jdm./etw. nachsehen
controllare qn./qc. {verb}
etw.Akk. bei jdm. hervorrufen
suscitare qc. di qn. {verb}
jdn. bei etw.Dat. hindern
ostacolare qn. in qc. {verb}
wohnen bei jdm.
abitare da qn. {verb}
bei der Auslieferung
all'atto della consegna {adv}econ.
bei passender Gelegenheit
a tempo e luogo {adv}
bei schönem Wetter
col bel tempo {adv}
bei sinkender Nacht
al calar della notte {adv}
bei Verdacht auf etw.Akk.
con sospetto di qc. {prep}
bei weitem besser
di gran lunga migliore {adv}
du standest bei
assistesti [pass. rem. 2. pers. sing. - assistere]
ich stand bei
assistei [pass. rem. 1. pers. sing. - assistere]
zahlbar bei Fälligkeit
pagabile alla scadenza {adj}econ.fin.
bei / in etw.Dat. unterkommen [ugs.] [eine Stellung finden]
trovare un impiego presso/in qc. {verb}prof.
bei etw.Dat. anwesend sein
assistere a qc. {verb}
bei etw.Dat. säumig sein [z. B. bei Zahlungen]
tardare in qc. {verb} [non rispettare la scadenza]
bei etw.Dat. zugegen sein
assistere a qc. {verb}
bei jdm. bei etw.Dat. vermitteln
farsi interprete di qc. presso qn. {verb}loc.
bei jdm. Gegenliebe finden [Zustimmung]
trovare accoglienza presso qn. {verb} [approvazione]
bei jdm. vorstellig werden [geh.]
rivolgersi a qn. {verb}
bei jdm./etw. ankommen / anlangen
pervenire a qn./qc. {verb}
bei jdm./etw. Geld abzocken [ugs.]
spillare denaro a qn./qc. {verb} [fig.]
bei Kräften sein
essere in forze {verb}
bei Null anfangen
cominciare da zero {verb}
bei sichDat. denken
pensare tra sé e sé {verb}
pensare fra sé e sé {verb}
sichAkk. bei etw.Dat. aufhalten
soffermarsi su qc. {verb} [fig.]
sichAkk. bei jdm. ansagen
annunciare la propria visita a qn. {verb}
sichAkk. bei jdm. auskotzen [fig.] [vulg.] [Ärger ausdrücken]
sfogarsi con qn. {verb} [esprimere la propria rabbia]
sichAkk. bei jdm. ausweinen
piangere sulle spalle di qn. {verb} [fig.]
sichAkk. bei jdm. bedanken
ringraziare qn. {verb}
sichAkk. bei jdm. einschleimen [ugs.]
fare il lecchino con qn. {verb}
accattivarsi le simpatie di qn. {verb}
leccare i piedi a qn. {verb} [fig.]
leccare il culo a qn. {verb} [volg.]
sichAkk. bei jdm. einschleimen [ugs.] [pej.] [schmeichelnd reden]
adulare qn. {verb}
sichAkk. bei jdm. einschmeicheln
ingraziarsi qn. {verb}
arruffianarsi qn. {verb}
sichAkk. bei jdm./etw. bewerben
fare domanda a qn./qc. {verb}
sichAkk. bei jdm./etw. entschuldigen
chiedere scusa a qn./qc. {verb}
fare le proprie scuse a qn./qc. {verb}
presentare le proprie scuse a qn./qc. {verb}
ungefähr bei etw.Dat. liegen [Wert, Kosten etc.]
aggirarsi su qc. {verb} [valore, costo ecc.]
Guthaben {n} bei Kreditinstituten
deposito {m} in istituti di creditocontab.fin.
Schlacht bei Issos {f}
Battaglia di Isso {f}stor.
Seeschlacht {f} bei Fehmarn
Battaglia {f} di Fehmarn [1644]stor.
Zusatzversicherung {f} bei Berufsunfähigkeit
assicurazione {f} integrativa per invalidità professionaleassic.prof.
bei allem (gebotenen) Respekt
con tutto il (dovuto) rispetto {adv}
bei den ersten Frösten
ai primi gelimeteo.
bei Einbruch der Dämmerung
sul calar della sera {adv}
bei Einbruch der Dunkelheit
al calare delle tenebre {adv}
bei uns im Ort
nel mio / nostro paese {adv}
nicht bei der Sache
distratto {adj} [fig.]
(bei / mit etw.Dat.) Pech haben
essere sfortunato (in qc.) {verb}
bei der Unterrichtsstunde fehlen
mancare alla lezione {verb}
bei einem Geschäft mitmachen
avere le mani in pasta {verb}loc.
bei einem Kranken wachen
vegliare un malato {verb}
vegliare un infermo {verb}
bei einem Unfall sterben
morire in un incidente {verb}
bei jdm. ins Fettnäpfchen treten [ugs.]
fare una gaffe con qn. {verb}loc.
bei jdm./etw. auf Widerstand stoßen
incontrare la resistenza di qn./qc. {verb}
bei jdm./etw. große Geltung haben
godere di molta considerazione presso qn./qc. {verb}
jdn. bei einer Firma unterbringen [ugs.]
sistemare qn. presso un'azienda {verb}prof.
jdn. bei seiner Arbeit stören
disturbare qn. nel suo lavoro {verb}
knapp bei Kasse sein [ugs.]
essere a corto di quattrini {verb} [coll.]loc.
stare a stecchetto {verb} [coll.] [rif. a denaro]loc.
sichAkk. (bei jdm. für etw.Akk.) revanchieren [sich rächen]
vendicarsi (di qc. su qn.) {verb} [compiere la propria vendetta]
sichAkk. über jdn./etw. bei jdm. beschweren
lamentarsi di qn./qc. con qn. {verb}
sichDat. bei jdm. Rat holen
chiedere consiglio a qn. {verb}
Aluminium schmilzt bei niedriger Temperatur.
L'alluminio fonde a bassa temperatura.
Bei dem Jungen ist eine Schraube locker. [ugs.]
Quel ragazzo è completamente suonato. [coll.]
Bei dem Jungen tickt's nicht richtig. [ugs.]
Quel ragazzo è completamente suonato. [coll.]
Bei diesem Hemd muss ich Manschettenknöpfe anstecken.
Con questa camicia devo per forza mettere i gemelli.vest.
nach oben | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz | Cookie-Einstellungen
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung