Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: bis
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Italienisch-Deutsch-Wörterbuch: bis
bis [nicht später als]
entro {prep}
bis
finché {conj} [fino al momento in cui]
fino a {prep}
bis [+Ind.]
fino a che {conj} [+ind.]
fino a quando {conj} [+ind.]
fino a quando non {conj} [+ind.]
bis auf [+Akk.]
tranne {prep}
se non {prep} [eccetto]
bis auf jdn./etw.
eccetto qn./qc. {prep}
Bis bald!
A presto!
Bis bald.
Ci vediamo.
bis dahin [örtlich]
fin là {adv}
bis dahin [zeitlich]
per allora {adv}
fino allora {adv}
fino ad allora {adv}
fino a quel momento {adv}
Bis dahin! [Grußformel]
Alla prossima! [forma di saluto]loc.
Bis dann! [Bis später!]
A dopo!
bis heute
tuttora {adv}
bis hierher
fin qui {adv} [locale]
bis jetzt
finora {adv}
fin qui {adv} [temporale]
Bis morgen!
A domani!
Bis nachher!
A dopo!
Bis später!
A dopo!
A più tardi!
Bis wann?
Fino a quando?gastr.
Bis wann? [Für wann?]
Per quando?
bis zu [+Dat.]
sino a {prep}
bis zuletzt
fino alla fine {adv}
haltbar bis ...
da consumare entro ...
von ... bis ...
da ... a ...
bis auf weiteres
fino a nuovo avviso {adv}
bis auf Weiteres
fino a nuovo avviso {adv}
bis vor kurzem
fino a poco tempo fa {adv}
bis zum Ende
fino alla fine {adv}
ad oltranza {adv}
bis zum Exzess
fino all'eccesso {adv}
bis zum Schluss
fino alla fine {adv}
mindestens haltbar bis ...
da consumarsi preferibilmente entro ...
von A bis Z
dall'a alla z {adv}
da cima a fondo {adv}
alle bis auf einen
tutti salvo uno
bis einschließlich Seite 25
fino a pagina 25 compresa {adv}
bis in alle Ewigkeit
in eterno {adv}
fino alla fine dei tempi {adv}loc.
bis Seite 25 einschließlich
fino a pagina 25 compresa {adv}
bis zum bitteren Ende
fino alla fine {adv}
bis zum letzten Atemzug
fino all'ultimo respiro {adv}
Bis zum nächsten Mal!
Alla prossima volta!
gültig bis auf Widerruf
valido sino a revoca {adj}fin.
von Anfang bis Ende
da cima a fondo {adv}
von früh bis spät
dal mattino alla sera {adv}
von Kopf bis Fuß
dalla testa ai piedi {adv}
von morgens bis abends
dal mattino alla sera {adv}
von oben bis unten
da cima a fondo {adv}
von vorn bis hinten [ugs.]
da cima a fondoloc.
bis oben voll sein
essere pieno come un otre {verb}loc.
etw.Akk. bis zum Rand füllen [z. B. Fass, Glas]
abboccare qc. {verb} [region.] [riempire fino all'orlo]
jdn. bis nach Hause begleiten
accompagnare qn. fin sotto casa {verb}
... und sie lebten glücklich miteinander bis ans Ende ihrer Tage.
... e vissero felici e contenti.cit.lett.
... e vissero felici e contenti fino alla fine dei loro giorni.cit.lett.
bis an die Zähne bewaffnet
armato fino ai denti {adj} {past-p}loc.
bis ans Ende der Zeit
fino alla fine dei tempi {adv}loc.
Bis dahin wird die Arbeit erledigt sein.
Per allora il lavoro sarà finito.
bis Mitternacht und nicht später
fino a mezzanotte e non oltre
bis zu einem gewissen Grad
fino a un certo punto {adv}
bis zum Fluss und nicht weiter
fino al fiume e non oltre
Da kannst du warten, bis du schwarz wirst.
Campa cavallo che l'erba cresce.prov.
Das Wasser reicht bis zur Taille.
L'acqua arriva alla vita.
Der Bogen mit den Personalien des Bewerbers muss ausgefüllt und bis zum 30. Juni abgesandt werden.
Il documento riportante le generalità del candidato deve essere compilato e spedito entro il 30 giugno.
Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.
Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.prov.
Der Wald reicht bis zum Fluss.
Il bosco arriva fino al fiume.
Die Haare reichen ihr bis auf die Schulter.
I capelli le arrivano sulle spalle.
Du kannst alles von mir verlangen – bis auf den Wagen.
Chiedimi quello che vuoi salvo la macchina.
Es sind noch zehn Tage bis Weihnachten.
Mancano dieci giorni a Natale.
Es wird noch viel Wasser den Rhein hinunterfließen, bis ...
Dovrà passare ancora molta acqua sotto i ponti prima che ...prov.
Ist es noch weit bis dahin?
Ci vuole ancora molto fin là?
Man hat uns bis acht Uhr schlafen lassen.
Ci hanno lasciato dormire fino alle otto.
vom Scheitel bis zur Sohle [fig.]
dalla testa ai piedi [fig.]loc.
bis an den Rand voll sein
traboccare {verb} [essere colmo]
etw.Akk. bis auf den letzten Tropfen leeren
sgocciolare qc. {verb} [vuotare]
jdn. bis auf die Knochen blamieren
far fare una figuraccia a qn. {verb}loc.
sichAkk. bis auf die Knochen blamieren [ugs.]
fare una magra {verb}loc.
sichAkk. vor jdm. bis auf die Knochen blamieren
fare una figuraccia con qn. {verb}loc.
von A bis Z erfunden sein [ugs.]
essere inventato da cima a fondo {verb}loc.
essere inventato di sana pianta {verb} [coll.]loc.
warten, bis man an der Reihe ist
aspettare il proprio turno {verb}loc.
zu bis oben hin sein [ugs.]
essere pieno come un otre {verb}loc.
Auftrag {m} gültig bis auf Widerruf
ordine {m} apertofin.
Bis zur letzten Stunde
Per te ho ucciso [Norman Foster]Ffilm
Christus kam nur bis Eboli
Cristo si è fermato a Eboli [Carlo Levi]Flett.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung